Абаддон Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Абаддон, Великий Разрушитель, который ввергнет мир в тень.
Abaddon, le Grand Dévoreur, qui guidera le monde vers les ténèbres.
Если Абаддон несет смерть, посмотрим, как он справится со мной.
Si Abaddon est la personnification de la mort, voyons comment il se comporte avec moi.
Абаддон.
Abaddon.
Постой, это Абаддон?
Attends, est-ce que c'est Abaddon?
Абаддон - рыцарь ада.
Abaddon - - un cavalier de l'enfer.
Абаддон?
Abaddon?
Тогда. Абаддон - демон...
Abaddon est un démon.
Меня зовут Абаддон.
Je m'appelle Abaddon.
Где Абаддон?
Où est Abaddon?
Абаддон та ещё сучка, да?
Abaddon te donne du fil à retordre?
В нашу последнюю встречу с Абаддон, она была мм.. она была довольно устрашающей.
À notre dernière rencontre, Abaddon était... plutôt terrifiante.
Ты хочешь позволить Кроули связаться с Абаддон?
Tu veux laisser Crowley communiquer avec Abaddon?
Но, честно говоря, я не вижу его работающим в паре с Абаддон.
Mais je n'imagine pas le voir travailler avec Abaddon.
Если вы немедленно не соедините меня с Абаддон, я буду вынужден..
Si tu ne me connectes pas à Abbadon immédiatement, je serai obligé de...
Абаддон...
Abaddon..
Мое имя Абаддон.
Je m'appelle Abaddon.
И с Абаддон в качестве ответственной, ты...?
Avec Abaddon aux commandes, tu...?
Это Абаддон.
C'est Abaddon.
У меня информация для Абаддон, холоп.
Mes infos sont pour Abaddon, sous-fifre.
Если победит Абаддон, скажи "прощай"...
Si Abaddon gagne, t'auras plus rien.
Даже его верные сторонники переходят к Абаддон.
Même les plus loyaux veulent s'allier à Abaddon.
Мелкая крыска, которая бегает к Абаддон и крысячничает на меня.
Mon petit rat qui a fui vers Abaddon pour me balancer.
Твои паскудные приспешники надеялись, что ты убьёшь Абаддон, а ты их подвёл.
Tes sbires comptaient sur toi pour buter Abaddon, tu las as lâchés.
Доносила про меня Абаддон.
Elle a dit tout ce que je faisais à Abaddon.
Если он проговорился, Лола донесла Абаддон.
S'il l'a dit à Lola, Elle l'a dit à Abaddon.
Кроули, ты жив только по одной причине - нам нужна твоя помощь, чтобы справиться с Абаддон, ибо она мразь ещё хуже, чем ты.
T'es en vie pour une seule raison. C'est parce qu'on a besoin de ton aide pour tuer Abaddon. Parce que c'est une pire ordure que toi.
Абаддон упустила нашего деда и Ларри Ганема.
On sait qu'Abaddon n'a pas tué Larry Ganem et notre grand-père.
Абаддон - последний Рыцарь Ада, хочет получить своё и рвётся к власти.
Abaddon, le dernier chevalier de l'enfer. Elle veut s'offrir une augmentation et le conquérir.
Абаддон можно остановить.
Mais on peut l'arrêter.
Если Абаддон возьмёт верх, её главной задачей будет устроить ад на Земле.
Si Abaddon gagne, ce qu'elle veut le plus au monde, c'est faire un enfer sur terre.
А! Абаддон.
Ceux d'Abaddon.
Абаддон совсем обнаглела.
Abaddon devient insolente.
Дин, ты настоящая машина для убийства, и сильно подозреваю, что твой список не ограничивается Абаддон.
Dean, tu es une machine à tuer, et j'ai compris qu'Abaddon n'est pas la seule sur ta liste. Mon nom doit y être aussi.
А потом вы грохнете Абаддон.
Ensuite, tu la détruiras, elle.
Абаддон. Она демон...
- Abaddon est un démon.
Она доносила на меня Абаддон.
Elle a dit tout ce que j'ai fait à Abaddon.
Абаддон посеяла смуту в рядах моих сторонников.
Abaddon a commencé à diviser mes partisans, créant le chaos.
Передай Абаддон, я готов поболтать.
Dis à Abaddon que je suis prêt à discuter.
Вообще-то, я обещал позвонить, когда найду Абаддон.
Je t'avais dit que je te contacterais après avoir trouvé Abaddon.
Как доберётесь, отведу вас к Абаддон.
Quand vous serez ici, je vous mènerai à Abaddon.
Он бы сам проверил, но его засекут и донесут Абаддон.
Il aurait vérifié lui-même, mais si Abaddon avait appris qu'il était là...
Не будем терять время, я отведу тебя к Абаддон.
Perdons pas de temps. Je vais te mener à Abaddon.
Знал, что прикончу Абаддон и всех, кто встанет у меня на пути.
Je savais que je vaincrais Abaddon et n'importe qui d'autre s'il fallait.
Абаддон могла тебя схватить и выторговать себе свободу.
Elle aurait pu te choper et se servir de toi comme monnaie d'échange.
Для того, кто Абаддон одолел, ты слишком напряжён.
Je vous imaginais plus détendu... Après avoir vaincu Abaddon.
С тех пор, как я грохнул Абаддон, во мне будто что-то перемкнуло.
Depuis que j'ai tué Abaddon, c'est... comme... tout autre chose.
Думаешь, если снял скальп с Абаддон, сможешь справиться с таким старым жалким неудачником, как я.
Alors, tu as pris le scalp d'Abaddon, et tu t'es dis que tu pouvais t'attaquer a ce pauvre vieux moi.
Я знал что я не остановлюсь, и что убью Абаддон, и все что угодно если понадобится.
Je savais que je ne serais pas arrêté, que je devais descendre Abaddon, et quiconque si j'y étais obligé
Гэбриэль Абаддон.
Gabriel Abaddon.
Все вы, фанатки Абаддон одинаковые, не знал?
Vous, les groupies d'Abaddon vous êtes tous pareils.
А те... приверженцы Абаддон, которых ты посылал чтобы убить моего брата, как Дин к таким приколам относится?
Et les fans d'Abaddon que tu lui envoies pour le tuer, qu'est-ce qu'il en pense?