English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Авиве

Авиве Çeviri Fransızca

72 parallel translation
В Тель-Авиве, у родных.
À Tel-Aviv. Chez des parents.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Le ministère est à Tel-Aviv, et ce convoi est sous ma responsabilité.
Мы оборудуем джипы тем, что есть сейчас, а в Тель-Авиве возьмем четыре зенитных пулемета.
On va installer des mitrailleuses, des plaques blindées. Et on a quatre chars antiaériens à Tel-Aviv.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
Si nous perdons, ils seront à Tel-Aviv samedi.
Только не говорите, что в Тель-Авиве нет сельтерской.
Ils ont bien de l'eau gazeuse à Tel-Aviv.
В Тель-Авиве.
A Tel-Aviv.
А потом у меня будет персональная выставка в Тель-Авиве.
Après je vais en faire une autre. Mais tout seul, en solo. Sans doute à Tel Aviv.
Я могу понять, почему они убивают солдат, оккупировавших их страну,.. ... но при чём здесь ни в чём не повинные мирные люди в Тель-Авиве или в башнях Центра международной торговли.
Je comprends qu'on tue des soldats qui occupent un pays, mais pas des civils innocents, comme à Tel Aviv ou au World Trade Center.
Но мы находимся прямо на том месте, где был совершён террористический акт,.. ... здесь, в Тель-Авиве, на Иерусалимской улице! Здесь полно людей!
Mais nous sommes en plein attentat à Tel-Aviv, avenue de Jérusalem.
Хашмонаим, 95, в Тель-Авиве. - Большое спасибо.
A Tel Aviv, 95 rue Hashmonaim.
Простите. мне нужно быть на совещании в Тель-Авиве.
Désolé, je dois partir, j'ai une réunion à Tel Aviv.
Я единственный ребенок. Вырос в Тель-Авиве, вон там.
Je suis fils unique, j'ai grandi à Tel Aviv, là-bas.
Его сегодня не будет. Я же говорила, он на встрече в Тель-Авиве.
Il ne viendra pas aujourd'hui, il est à Tel Aviv.
Мы купим ей роскошную квартиру! В Рамат-Авиве ( престижный район ), возле Университета!
On va lui acheter un appartement de luxe à Ramat-Aviv, tout près de l'université.
Ты сказал, что мы собираемся в ресторан в Тель-Авиве, и я накрасила... губы помадой.
Pour un resto chic de Tel Aviv, j'ai mis du rouge à lèvres.
Я страховой агент. - Я адвокат. Работаю в конторе в Тель-Авиве.
Je suis avocat à Tel Aviv.
Он управляет этой фабрикой, а большие боссы сидят в Тель-Авиве.
Il dirige cette usine pour les patrons de Tel-Aviv.
Я напишу в британское консульство в Тель-Авиве и попрошу у них подержанный инвентарь.
J'écrirai au consulat de Tel-Aviv pour avoir du matériel d'occasion.
И вопрос в том... Считали бы меня красивой и в Тель-Авиве?
Je voudrais savoir si à Tel-Aviv on me trouverait jolie.
Как было в Тель-Авиве, мама?
C'était comment à Tel-Aviv?
Мы все закончим в Тель Авиве.
On finira tous à Tel Aviv.
- Парень в Тель Авиве тоже не пикник.
- Le type à Tel Aviv est difficile.
Толпы людей собрались в Тель-Авиве и в Иерусалиме.
Des foules énormes ont envahi la rue Dizengoff et la place en face de la Knesset à Jérusalem.
И в Тель-Авиве тебе предъявили улики?
- Oui. À Tel Aviv, on vous a montré des preuves?
Это будет завтра в Тель – Авиве.
L'opération est prévue pour demain à Tel-Aviv.
Завтра иду на работу в Тель - Авиве.
Je pars à Tel Aviv, demain.
Абу-Шабаб должен был передать вам такой в Тель – Авиве.
Abu Shabaab était censé vous donner les portables à Tel Aviv.
В Тель-Авиве много талантливых людей.
Il y a des talents à Tel-Aviv.
Ты посмотри, что могут сделать 24 часа на ул. Шенкин, ( одно из мест для встреч гомосексуалистов в Тель-Авиве ) ты просто как новенький.
24 heures à Tel-Aviv, ça requinque! Tu n'as pas perdu de temps.
В Тель-Авиве может и не нужно.
À Tel-Aviv, peut-être.
Беспорядки начались во время похорон Раны Сиртауи, Дочери одной из уважаемых семей в городе, её по ошибке застрелили солдаты АОИ. Пресс-атташе АОИ сообщил, что это произошло в погоне за террористами подозреваемыми в организации теракта в кафе "Бялик" в Тель-Авиве.
Elles ont débuté à l'enterrement de Rana Sirtawi, la fille d'un notable de la ville, tuée accidentellement dans une opération militaire, au cours de l'arrestation d'un terroriste lié à l'attentat du Café Bialik...
И папа открыл магазин специй и пряностей... самый красивый в Тель-Авиве.
Papa ouvrit le plus beau magasin d'épices de Tel Aviv.
У меня утренняя смена в больнице в Тель-Авиве.
Je viendrai après ma garde à l'hôpital.
В тот день, когда у вас произошла авария, мы были в Тель-Авиве.
On était à Tel-Aviv le jour de ton accident.
Я... мне достаточно жить в Тель-Авиве с подругой и ездить на такси.
Conduire un taxi ça me suffit.
Неделю назад, Робертс объявился в Тель-Авиве.
Puis il y a une semaine, Roberts est arrivé à Tel Aviv.
- Мэрия кончается там - у вас в Тель-Авиве.
Ça n'existe que dans votre Tel Aviv.
Будем все время тайно встречаться в Тель-Авиве?
Qu'on se voie en secret à Tel Aviv?
Тель Авиве.
Tel Aviv.
Это не здесь, а в Тель-Авиве.
- Non, elle est à Tel Aviv.
Неделя в Тель-Авиве с Шин Бет.
Une semaine à Tel-Aviv avec Shin Bet.
Ты принял решение оставить ее в Тель-Авиве.
Tu as décidé de la laisser à Tel Aviv.
- Пиццерия на Ибн Гвироль в Тель-Авиве еще работает.
La pizzeria, rue Ibn Gvirol, est ouverte.
Мам, я, наверное, останусь сегодня ночевать у подруги в Тель-Авиве.
Maman, je vais sûrement dormir chez une copine à Tel Aviv...
А я в Тель-Авиве - ждать комиссионные.
Et je serai à Tel Aviv attendant ma commission.
На следующей неделе у меня выставка в Тель-Авиве.
Huit jours?
Посмотреть кино в Тель-Авиве.
Voir un film.
Я живу в южном Тель-Авиве с подругой.
J'ai quitté la maison et je vis à Tel-Aviv avec quelqu'un.
Я в Тель-Авиве.
À une soirée.
Она всё еще в Тель-Авиве?
- Toujours à Tel Aviv?
- Она всё ещё в Тель-Авиве?
- Toujours à Tel Aviv?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]