English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Адамом

Адамом Çeviri Fransızca

262 parallel translation
"Когда нагим Адамом я стоял..."
"Lorsque, nu comme Adam..."
Нагим Адамом! Как вам только не стыдно, капитан.
Vous devriez avoir honte, Cap'taine!
Грех пришел в мир с первым человеком - Адамом, а вместе с грехом и смерть.
Le péché est entré dans le monde par un homme, Adam, et avec le péché, la mort.
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
J'étais Adam, la saveur de la pomme encore dans la bouche
- И решил подраться с Адамом?
- Et il a fallu que tu te battes avec Adam?
" Возможно, вы с Адамом будете счастливы.
" Maintenant, toi et Adam pourrez peut-etre etre heureux.
Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером.
Parce qu'on m'avait envoyé une copie de la première distribution commerciale de Linux sur CD-ROM qui s'appelait Yggdrasil et était faite par Adam Richter.
Говорю : "Чо снимаешь?" Он : "Кино с Адамом Сэндлером".
Moi : "Je viens faire ma visite". Et lui : "Moi aussi".
Вы... отец Адама? Я сосчитаю до трёх, и вы поздороваетесь с Адамом, идёт?
À trois, dites "Bonjour" à Adam, d'accord?
Не хочу я в этот раз быть Адамом.
Je ne veux pas faire Adam cette année.
Я не собираюсь это испортить, встав между ней и Адамом.
Je ne veux pas saboter ça en me mettant entre elle et Adam.
Так вы спали с Адамом Тауэрсом?
Alors Vous couchiez avec Adam Towers?
Твоя бывшая жена и пациентка обе спали с Адамом Тауэрсом.
Alors ton ex et ta patiente couchaient avec Adam Towers. C'est une belle coïncidence.
Что у нее была интрижка с Адамом.
Qu'elle avait eu une aventure avec Adam.
Она сказала, что они с Адамом были любовниками и что она это может доказать, что у Адама есть тату...
Elle disait qu'Adam et elle étaient amants, et... qu'elle pouvait le prouver parce qu'il avait un tatouage...
Земляне назовут нас Адамом и Евой.
Les humains nous appelleraient Adam et Eve.
Кенсей называл себя Адамом Монро.
Kensei se faisait appeler ADAM MONROE.
И он работает с Адамом.
Il travaille avec Adam.
В этот вторник на телеканале СW''Битва экс-кумиров 80-х''с участием Тиффани и нашего чемпиона Дэбби Гибсон а также боксерский поединок между Адамом Энтом и Билли Айдолом.
Mardi, sur CW, c'est La Bataille des has been des années 80. Tiffany défie la championne en titre Debbie Gibson, suivi par le choc, Adam Ant contre Billy Idol.
Здесь Сьюзи, а дома со своим сыном Адамом и с друзьями я
En cabine, c'est Suzy. Chez moi, avec mon fils et mes amis, c'est Louisa.
Здесь он на "Помощи Детям" вместе со своим сыном Адамом
Le voilà pendant le Téléthon avec son fils, Adam.
Сегодня ровно год, с тех пор, как мы с Адамом вместе.
Ca fait un an, Adam et moi.
Ты ведь счастлива с Адамом?
Tu es heureuse avec Adam?
И, э, фильмы с Адамом Сэндлером.
Et les films de M. Adam Sandler *.
- С Адамом Дэйвисом.
- Avec Adam Davies.
Вновь, Бог заговорил с Джозефом Смитом, как ранее с Адамом, Авраамом,
Une fois encore, le Seigneur parla à Joseph Smith comme il avait parlé à Adam,
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц. Но после встречи с Адамом..
Après avoir connu Adam, j'ai compris que j'avais toujours été le pilote.
Сколько должно пройти до того, как познакомить тебя с Адамом - этого не сказано в Писании, папа.
Le délai avant de le connaître n'apparaît pas dans l'Écriture, papa.
- И за Адамом.
- Et Adam.
С нами у отца не было выбора, а с Адамом - был.
Si papa n'a pas eu le choix avec nous, il l'a eu avec Adam.
Я найду тварь, что охотится за Адамом.
- Non. Non. Je trouverai la chose qui traque Adam.
Так же, как и Адамом.
Comme avec Adam. Au fait...
Ты знакома с Адамом Шепером? - Да.
As-tu déjà rencontré Adam Schaeffer?
А я Адамом. Соблазнительно?
Je suis Adam, tentées?
Люси уехала с Адамом.
Lucy voyage avec Adam.
Я работал с Адамом Лэнгом над его мемуарами.
Je travaille avec Lang à ses mémoires.
- Тайное общество "Иллюминати" было сформировано Адамом Вайхауптом в Баварии в 1776
La société secrète des Illuminati a été fondée par Adam Weishaupt en Bavière en 1776.
Что, что-то произошло? Нет. Но нам надо поговорить с начальником отдела, Адамом Ридом.
Non, mais nous devons parler au responsable, Adam Reed.
Планировали вечером пойти в кино с Адамом, Он как раз пошёл за билетами.
C'est au tour d'Adam de choisir le film qu'on va voir.
О, а ты знаком с моим женихом - Адамом?
Tu connais mon ami, Adam?
Мы с Адамом приехали на работу сегодня рано утром, чтобы разобраться с бумажной работой.
Adam et moi sommes allés au travail tôt ce matin pour faire de la paperasse.
Я схожу за Адамом, хорошо?
Je vais chercher Adam, d'accord?
Мне жаль, что такое случилось с Адамом.
Je suis désolée pour Adam.
Приятно видеть, что ты наконец-то перерезала пуповину, связывающую тебя с Адамом.
C'est bien de te voir enfin couper le cordon ombilical avec Adam.
Он был похож на гиганта, сгорбившегося над Адамом в ванне.
On aurait dit un géant bossu sur Adam dans la baignoire.
Спасибо, что занимаешься этим с Адамом.
Merci de faire ça avec Adam.
- Нет, я серьёзно. Не хочу я быть Адамом.
Sans farce, je ne veux pas faire Adam.
с моим сыном, Адамом.
avec mon fils, Adam.
Я с Адамом.
Je suis avec Adam.
С Адамом.
Tu m'as dit de le faire.
И вы пытаетесь защитить ее вместе с вашим внуком Адамом. Он в порядке.
Il va bien, il joue dans sa chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]