Адарш Çeviri Fransızca
22 parallel translation
- ( адарш ) Только я.
Que moi.
- ( адарш ) Давно он без сознания?
- Il est inconscient depuis?
И потерял много крови. - ( адарш ) Спасибо, что привезли его.
- Il a perdu beaucoup de sang.
- ( адарш ) Отлично.
Génial.
- ( адарш ) Это правда необходимо?
C'est vraiment nécessaire?
- ( адарш ) Ясно.
Je vois.
- ( адарш ) БурсЕт?
Burset?
- ( адарш ) СофИя, крупному чернокожему человеку сейчас рискованно выходить через главный вход в темноте.
Sophia, le sort d'une personne noire surgissant dans la nuit par-devant n'est pas très prometteur.
- ( адарш ) Нет. Только ТВОЯ.
Non, à toi.
- ( адарш ) Как вы, моя красавица?
Comment allez-vous, jolie jeune fille?
- ( адарш ) Убежал по делам, но мы о вас позаботимся.
Il a dû filer, mais on va s'occuper de vous.
- ( адарш ) Сильно болит по шкале от одного до десяти?
Évaluez la douleur, de un à dix?
- [адарш] БурсЕт?
Burset?
- ( адарш ) Где витала?
Où étais-tu?
- ( адарш ) Я тебе помогу.
On peut arranger ça.
- ( адарш ) Смени капельницу.
Change son intraveineuse.
- ( адарш ) Убедись, что нет пузырьков. - ( бурсет ) Знаю.
- Pense à purger.
- ( адарш ) Сэр, попробуйте повторить за мной :
- Essayez de répéter après moi.
- ( адарш ) Похоже, ишемИя головного мозга. Срочно нужен тромбопластИн.
- Ischémie cérébrale.
- ( адарш ) У него был инсульт.
- Il a fait un AVC.
- ( адарш ) Мне кажется, это просто палец.
Je crois que c'est son doigt.
- ( адарш ) Не бойтесь ответить честно.
Il n'y a pas de mauvaise réponse.