Аделина Çeviri Fransızca
52 parallel translation
- Вот вам Аделина Сбаратти! - Да, это вы умеете. Непристойные жесты, угрозы.
Voilà les gestes obscènes, les menaces!
Аделина, помоги нам с адвокатом, я за тобой.
Il faut que tu viennes tout expliquer à l'avocat.
- Аделина Сбаратти. Я здесь, заходите.
Oui, je suis là.
Так, Аделина, время вышло, пора отправляться на отдых.
Adelina, le délai est terminé.
А ты, вроде, от шума не страдаешь, Аделина?
Les enfants te réussissent, à toi.
Аделина, я бы побыл с тобой, но мне пора идти.
Excuse-moi, mais je dois partir.
Аделина, не слушай доктора.
C'est des piqûres.
- Не надо так говорить, Аделина.
Et moi, j'irai en prison.
Аделина!
Ici.
- О, Аделина!
Comme tu voudras!
"О, моя Аделина..."
Que je l'aime, que la demande de grâce est partie. Ô mon Adelina
Милая Аделина.
Douce Adeline
Моя Аделина.
Mon Adeline
- Прошу тебя, Аделина, продолжай!
- Adeline!
Спасибо тебе, Аделина.
Merci, Adeline.
Мадемуазель Аделина!
- Mlle Adeline!
Мне нужна Аделина, и я ее получу!
Je l'aurai.
Мадемуазель Аделина, с узником разговаривать запрещено.
- Mlle Adeline! II est au secret.
Вы не просто красавица, Аделина.
Vous êtes belle, Adeline.
А еще хочет, чтоб Аделина вышла замуж за такого грубияна?
- Et vous voulez épouser Adeline?
Аделина?
Grâce à toi. Adeline?
Аделина!
Adeline...
Моя Аделина!
Mon Adeline!
Аделина. Аделина.
- Adeline!
- Аделина.
- Adelina.
Аделина.
Adelina.
Смотри, Аделина, бедный Гаспар устал уже от этих тренировок.
Adelina, le pauvre Gaspar est épuisé à force de faire tant d'exercice.
Почему по-твоему синьора Аделина счастлива быть вдовой?
Pourquoi madame Adelina est contente d'être veuve?
- Аделина, не шепчи за столом.
Adelinde, cesse de chuchoter! Margarete, où vas-tu?
Аделина, принеси бисквит, пожалуйста?
Adeline, peux-tu amener les biscuits, s'il-te-plait?
Милая Аделина, мы опаздываем на пьесу Хоуп!
Seigneur, on rate la pièce de Hope!
"Аделина Дэнверс"?
"Adeline Danvers"?
Мы знаем, что в документах она проходит как "Аделина".
Nous savons qu'ils l'ont documenté comme "Adeline."
Аделина?
Adeline?
- Аделина, а дальше?
- Adeline comment?
Аделина Онис.
Adeline Aunis.
Установили, где Матьё или Аделина?
On a localisé Mathieu ou Adeline?
Аделина, это полиция.
Il est où là? Adeline, c'est la police.
Я только что вернулся из больницы, где лежит Аделина.
Je viens d'avoir l'hôpital au sujet d'Adeline.
- Хлоя Аделина Маккензи!
Chloe Mackenzie! Tu l'as pensé.
Прости, Аделина.
Pardonne-moi.
- Аделина!
C'est lui qui ne fonctionne plus!
- И я тебя знаю, ты Аделина.
Je te connais.
"Кармине любит тебя, Аделина, и всегда любил".
Rien ne vous séparer Carmine attend ton retour
- Аделина!
Partez, monsieur.
Аделина.
- Qui êtes-vous?
Аделина?
Adeline!
Аделина!
- Adeline!
Аделина!
Adelina!