Адмирал Çeviri Fransızca
936 parallel translation
Не уходи далеко, Адмирал.
Ne va pas trop loin, matelot.
Адмирал Эрих Редер
Grand Amiral Eric Raeder
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Eh bien, colonel, amiral, peu importe, je dois vous demander de quitter les lieux.
Лейтенант Дадли, адмирал и леди Бовэнк.
L'amiral et Lady Burbank.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
Un fameux pirate s'empara de la galère et de l'oiseau.
А, Адмирал, привет, что здесь делаешь. Я не узнал тебя в новой форме.
- Bonjour, quelle bonne surprise.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
l'Amiral Hartridge de l'US Navy.
Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал.
Le port se vide.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной. Да, адмирал.
C'est rassurant de voir clair avec autant de convoyeurs derrière.
"Кольбер", "Сюфрен"... "Адмирал Дюперре"...
Il y a le Colbert, le Suffren, l'Amiral Duperré,
Даже адмирал, упокой Господи его душу, иногда скандалил со мной.
Même l'amiral, Dieu ait son âme, me parlait durement à l'occasion.
Постойте! Ваш отец - адмирал Стэррэтт?
Ce n'est pas l'Amiral Starratt?
Иногда я думаю, что я — адмирал Холси.
Parfois je me prends pour l'amiral Halsey.
- Чай готов. Адмирал Редер.
.. de la faire chanter à Covent Garden.
Тогда почему это был сам адмирал Брайди?
Pourquoi dois-tu voir l'amiral Bridie en personne, alors?
Если бы нужно было заменить кого-то заболевшего или что-то в этом роде, то для этого тебя не стал бы вызывать адмирал, правда?
Si c'était juste pour remplacer un malade ou je ne sais pas quoi, l'amiral Bridie ne t'aurait sûrement pas convoqué?
Адмирал Брайди высказался...
L'amiral Bridie semblait...
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб.
L'amiral vient de m'offrir une carte VIP au Pastoral Club.
Меня ждет адмирал.
L'amiral est sur le porte-avion.
Адмирал сказал, что вас можно найти здесь.
L'amiral m'a dit que vous étiez ici.
Но не были ли Вы в японских военно-морских силах известным специалистом, Адмирал Косуми?
Mais vous êtes l'ancien Amiral Kusumi de la Marine Japonaise.
Адмирал, сделайте одолжение - помолчите.
Restez calme, Amiral. Ne posez pas de questions.
Адмирал, следуйте за мной.
Amiral, descendez je vous prie.
Адмирал, если Вы меня убьете, другие агенты все равно найдут Вас.
Amiral, même si vous me tuez, d'autres agents viendront pour vous prendre.
Адмирал Косуми...
Amiral Kusumi...
Но Адмирал, Вы-то о них знаете.
Vous ne l'ignorez pas non plus, Amiral.
Адмирал, мы просим Вас немедленно связаться с капитаном Джингучи.
Voudriez-vous entrer en contact d'urgence avec le capitaine Jinguji.
Но агент из фильма сказал, что Адмирал может с ним поговорить...
Mais l'agent 23 dans le film disait que vous le saviez, pourtant.
Адмирал, скажите местонахождение подводной лодки...
Les Nations Unies exigent que l'Ataragon soit utilisé.
Я адмирал Косуми.
Je suis l'ancien Amiral Kusumi.
Адмирал Косуми! Землетрясение, в которое Вы попали, случалось не один раз.
Amiral, ce tremblement de terre n'est pas une coïncidence.
Да, адмирал Косуми ведет нас туда, где мы сможем с ним связаться.
Oui, une mission sous les ordres de Kusumi s'y dirige.
Лейтенант Готен, адмирал! Добро пожаловать!
Je suis le Lieutenant Fuji.
Адмирал, сколько лет, сколько зим!
J'ai l'impression de rajeunir de vingt ans, Monsieur!
Адмирал, Атрагон будет помогать только японскому флоту!
Notre Corps n'a jamais capitulé.
Адмирал, тот человек...?
L'insolent. Qui est ce garçon?
Адмирал, проследуйте за мной в подводный док.
- Je vais vous conduire au bassin, Monsieur.
Адмирал, спасибо, что подождали.
Nous vous attendions, Amiral.
Итак, Адмирал...
S'il vous plaît, Amiral.
Адмирал, я вынужден откзаться...
Vous avez changé.
Первым делом увидите этот большущий дом. Здесь живёт Адмирал, отставной моряк Её Величества.
Cet imposant édifice qui attire l'œil est la demeure de l'amiral Boom, de la Marine Royale.
Как поживаете, Адмирал?
Bonjour, amiral.
Адмирал не ошибся.
L'amiral avait raison.
- Не рановато сегодня, Адмирал?
- En avance, amiral. - Sottises.
- Доброе утро, Адмирал.
- Bonjour, amiral.
Видите этого джентльмена? Бывший адмирал. - Превосходный шахматист.
vous voyez cet homme, ancien amiral et joueur d'échecs.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Komack, Starfleet Command.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
- L'amiral Fitzpatrick.
Это мой двоюродный дядюшка адмирал Де Галер.
C'est mon arrière-grand oncle, l'amiral des galères
Я взялся за перо в славном 1 785 году... и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну " "Адмирал Бенбоу" ".
pour en revenir au temps où mon père tenait l'auberge Amiral Benbow. "
Это адмирал Косуми.
Voici l'Amiral Kusumi.