Адьос Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Si ce type survit, il va passer cette porte, ramasser ses affaires et dire adiós.
Адьос, мазафака!
Espèce d'enfoiré.
Адьос, старый бандит.
Adiós, vieille canaille!
Адьос, парни.
Adiós, les gars.
Адьос. - Я бы станцевала ради тебя.
- Je le ferai pour toi.
Адьос, сайонара.
Adios, Sayonara.
Адьос.
Adios.
Адьос!
Adios!
Что ж,.. ... адьос!
Eh bien... adios!
- Да. Адьос.
- Adios.
Сеньор, вы играли на чувствах Рико. Адьос.
Señor, vous avez joué avec les émotions de Rico.
Адьос, курьи головы!
Adiós, cervelles de piafs!
Адьос трио шнауцеров, Фрэнк, Ллойд и Райт.
Adiós, les schnauzers triplés : Frank, Lloyd et Wright.
Адьос, блин...
Adios... Petit... Enfoiré!
– Другими словами, адьос, блин... – О, нет.
Autrement dit, Adieu Petit Enfoiré!
Адьос... Бери туалетной бумаги столько, сколько надо.
- Prends du papier cul, si tu veux.
Тогда он выпил пива сказал, "Адьос, мучачос".
Il a bu sa bière, genre "Adios, muchachos".
Ладно, мне нужен перерыв. Адьос.
Ok, j'ai besoin d'un temps-mort.
Адьос...
Adiós...
Адьос, амигос. Пошли!
Adios, amigos aller!
Адьос, Док.
Adieu, Doc.
Адьос, Миллеры.
Adiós, les Miller.
Адьос, феллас.
Salut, les mecs.
"Адьос", Кейт.
Adiós, Kate.
Адьос, ковбой.
Adiós, cow-boy.
Адьос, Мария.
Adiós, Maria.
Адьос, брат!
Adieu, mon frère.
Адьос, красавица!
Adiós, belle dame!
Адьос, Саша!
Adiós, Sasha!
Так что сайонара, чао, адьос.
Sayonara, ciao, adios.
Адьос.
Adieu.
Адьос Амигос...
Quoi?
Пока! Адьос.
Adios.
Адьос, Ладнер.
Adiós, Ladner.
До свиданья. "Адьос"!
Au Revoir. Adios.
Адьос, амиго.
Adios, amigo.
– Адьос.
- Adios.
Если я услышу более 5 звонков, адьос.
Si j'entends plus de cinq bourdonnements... adieu.
Адьос, Торетто!
Adios, Toretto.
Адьос, лузеры.
Ciao, losers.
- Ну, адьос. - Эй, малыш.
Si possible, des atouts qui soient pas handicapés.
Адьос.
Adiós.
Адьос.
On peut se voir?
Адьос, пидор!
Travail d'équipe.
Адьос ( пока ),
Adios, muchacho.
- Адьос.
- Adios.
- Хорошо. Адьос!
Adiós.