English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Азве

Азве Çeviri Fransızca

167 parallel translation
- – азве никто ничего не знает?
Toujours rien de neuf?
– азве так рабы говор € т с викингами?
Est-ce ainsi que les esclaves parlent aux vikings?
– азве его вол € сильнее воли ќдина?
Que vaut la parole de votre père en regard de la volonté d'Odin?
– азве тебе не давали ручную гранату.
Sers-toi de ta grenade.
– азве ты не говорил, что у теб € есть несколько € мсов?
Je croyais que tu en avais.
– азве они не расстрел € ли ваш отр € д?
C'est ta compagnie qui déguste.
– азве это не опасно?
Ce n'était pas dangereux?
– азве € не прав?
Je n'ai pas raison?
Ќапример, тот факт, что ты знаешь о необходимости носить маску... – азве он не вызывает у теб €...
"Par exemple, le fait de savoir qu'il faut porter le masque " ne donne-t-il pas un sentiment d'angoisse?
- ћо € жена дома. – азве ты не можешь сказать, что √ юльчатай тво € любима € жена?
Ne pouvez pas vous le lui dire que Gyulchatai est votre femme favorite?
– азве плохо, одну теб € любит муж, одной тебе презенты дарит, заботитс €, бережет.
Ne voudrais-tu pas un mari t'aimant seul, te donnant cadeaux et caresses? - Tu penses que ce n'est pas bien?
Ќо нельз € одновременно любить и ненавидеть кого-то. – азве не так, мама?
Mais on ne peut pas détester quelqu'un et l'aimer en même temps, pas vrai?
Ч – азве это не задевает какую-то струнку твоей души?
Ça ne remue pas quelque chose en vous? Non.
ј что € говорила? – азве € не предупреждала вас, что они опасны?
N'avais-je pas averti de leur dangerosité?
– азве не весело?
C'est amusant, non?
– азве нет? "ы посто € нно требуешь, чтобы € что-то в себе улучшила. " ы злишьс €. Ќаверное, это перед мес € чными.
Vous devez avoir faim, c'est rare de vous voir ici.
– азве не € предложил тебе переспать втроЄм с той девицей из твоей группы?
Tout a l'heure. Si vous voulez un bon emploi, sachez ce que recherchent les employeurs.
- я не знаю - – азве ерби не умер прошлым летом?
- Je sais pas... - Il est mort, non?
– азве, € выгл € жу симпатичным?
On s'habille tous de neuf.
- я не говорила, что нам надо было его спасать. - – азве нет?
J'ai pas parlé de le sauver.
– азве мы не можем просто сказать : "Ёй, путь открыт, мы примем всех, кто у вас есть."
Pourquoi ne pas dire : "La porte est ouverte à tous."
¬ особых случа € х? – азве это не особый случай, когда собираетс € вс € семь €?
Quand j'allais la voir, c'était pas une grande occasion?
" ы ведь парень-на-побудку. – азве тебе не нужно звонить люд € м?
Tu dois pas appeler des gens pour les réveiller?
Ѕанданы. – азве они не милые?
Des bandanas. C'est mignon, hein?
- – азве не так?
- Je me trompe?
- – азве не так?
- Alors?
– азве € мочилс € на ваш ковЄр?
Ai-je uriné sur votre tapis?
- – азве € веду себ € как гей?
Est-ce que j'ai l'air gay?
– азве друзь € не должны довер € ть друг другу?
Les amis sont censés se faire confiance, non?
¬ се, что € мог сказать, было : " "звини, извини, извини.". – азве это не банально?
Tout ce que je trouvais á dire, c'était "J'suis désolé, j'suis désolé". - C'est pathétique.
– азве он еще не видел той картины?
Alors il a jamais dû te voir dans cet apparat?
- – азве нет? - Ќет!
C'était pas eux?
– азве ¬ ы не в настроении?
Tu fais la gueule?
– азве это не € вл € етс € потр € сающим?
C'est super hein?
– азве это не был Rika?
Ça ne venait pas de Rika?
– азве что тебе, а мне не даст.
Toi, peut-être, mais certainement pas moi.
- – азве ты сомневалась?
- Vous en doutiez?
– азве мы враги?
Pourquoi on est ennemis?
– азве так пишут биографию?
C'est vraiment pas super, comme procédé de narration.
- " то? Ќу брось, апостол! – азве не € сно, что с Ѕартлби и Ћоки он бь разобралс € сам.
- Ca ne t'a jamais effleuré... que le problème Bartleby-Loki était à la portée de Son contrôle?
– азве € неправа? - Ќе слушай ее, прошел всего мес € ц.
Ça ne fait qu'un mois, Carrie.
– азве не чудесна € оранжере €?
Quelle jolie serre!
– азве вы не читали его биографию?
Vous lisez sa biographie, non?
– азве мы не хотели поговорить.
Nous devions parler.
– азве ты не говорил, что тво € мать ходила в католическую школу?
Je croyais qu'elle était à l'école catholique?
- – азве ты не думаешь, что ей хочетс € отдохнуть вдвоем с тобой?
Elle aimerait sûrement un petit intermède avec toi.
ћартин, положи вилку – азве об этом не написано в инструкции7 ƒэвид остановись, прекрати это!
Martin, poses ta fourchette. - C'est dans le manuel? - Stop.
Р азве твои родители не будут расстроены?
Tu vas en faire pleurer tes parents.
– азве мы не искали остров тыс € чу раз до этого?
N'avons-nous pas fouillé cette île 1.000 fois déjà?
– азве она обидитс €?
Elle ne serait pas offens Ž e, n'est-ce pas?
≈ сть коробка, в которой ты можешь увидеть и услышать такое... ќна говорит, что ракеты доберутс € до Ћуны. – азве?
- Rien n'a changé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]