English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Аиста

Аиста Çeviri Fransızca

30 parallel translation
Ты была в моем сердце и я ждал аиста, когда ты была улыбкой на губах матери и искоркой в глазах отца.
J'attendais le passage de la cigogne Quand tu étais un sourire Sur les lèvres de ta mère Et une lueur Dans les yeux de ton père
На аиста посмотри.
Attention à M. Cigogne Croyez-moi les amis
Аиста не прозевайте. Аиста не прозевайте.
Attention à M. Cigogne
Джордж Бейли заарканил аиста.
Ton... Mary, tu couves quelque chose?
- Это называется стилем аиста.
- La technique de la cigogne.
- Это называется стилем аиста.
- La "technique de la grue".
Думаешь можно положиться на дурацкую стойку аиста?
Parce que je vous enseigne des techniques que vous n'avez pas.
Потом мама поцеловала папу. и ангел позвал аиста
Et puis maman A embrassé papa, et puis l'ange l'a dit à la cigogne.
Кроме того, юнкер Толстой, доложите ротному командиру, что я вас награждаю двумя часами "аиста".
Informez d'autre part votre capitaine que vous aurez l'honneur de faire 2 heures de cigogne.
Три часа "аиста".
Trois heures de cigogne!
- Увижу хоть одного картонного аиста, оторву его клюв.
Si je vois une autre cigogne de papier crépon, je lui arrache le bec.
Похож на птицу... на аиста!
C'est un oiseau, une cigogne!
Я-то рассчитывал, что ты знаком с основами, потому что... ну давайте признаем - я-то ребёнок. И могу отталкиваться лишь от рекламы контрацептивов да сказки про аиста.
Je ne connais - en tant que bébé - que les sous-entendus des pubs pour la bière, et ce mythe sur l'endroit d'où viennent les bébés.
Тридцать три аиста на крыше дома Когальнисеану.
33 cigognes sur le toit de Kogalniceanu.
Тридцать три аиста на крыше :
33 cigognes sur le toit de...
Сожрали долбаного аиста.
Il bouffe une cigogne!
Сожрали аиста.
Les cigognes!
Жду в гости аиста.
La visite prochaine de la cigogne.
Хорошо, у тебя есть время до утра или историю о прилёте аиста к Квинн Фабрей узнают все.
J'attends la livraison demain matin ou l'histoire de Quinn Fabray et de la cigogne sera révélée.
Она определенно готовилась к прилету суррогатного аиста.
Elle était tout à fait prête pour la cigogne-porteuse.
Дети-то твои не с помощью аиста появились.
On a tous les deux été mariés avant. Tes deux garçons n'ont pas été livré par cigogne.
А у вас как дела? Ну, с призывом аиста?
Tu as eu une chance, tu sais, de convoquer la cigogne?
Мне нечего делать дома, только ожидать аиста... или тебя.
À la maison, je passe mon temps à t'attendre toi et le bébé.
В охоторыбном хозяйстве сделали вскрытие мертвого аиста, одного из 4-х найденных в Палм Глейд в этом месяце.
Le département de pèche et chasse a autopsié la cigogne morte, une des quatre trouvées au golf municipal de Palm Glade ce mois.
Если вы увидите аиста, который приносит нам младенцев, убейте его!
Si tu vois la cigogne qui amène les bébés, Tues la!
Глэдис ждёт прилёта аиста.
Gladys attend une visite de la cigogne.
Если не придумаю новый план, мёртвые деревья, подарок от аиста, всё станет бессмысленным.
Si j'ai pas un nouveau plan, les avocatiers et le paquet de la cigogne, ça sera qu'un débat stérile.
Прямиком от аиста департамента.
Fraîchement livré par la cigogne du CFD.
Я видела аиста!
J'ai vu une cigogne!
Те ноги как у аиста...
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]