Айден Çeviri Fransızca
107 parallel translation
Обложку переделывать поздно, но мы сделаем то же, что и с историей Айзермана. Обернем каждый экземпляр бумажной полосой с заголовком : "Флеминг найден!".
C'est trop tard pour toucher la couverture... mais on va imprimer une bande de 7,5 cm... pour chaque copie disant "On a trouvé Fleming" en majuscules.
Вы уже получили результаты экспертизы по пистолету, из которого был убит Айден?
Avez-vous déjà obtenu les résultats sur l'arme qui a tué Aydan?
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
L'année arrive à sa fin... et Zelig est toujours porté disparu.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
Et ce cristal de données a été trouvé sur le corps de Lord Refa.
Ответственность руководителя, потеря собственной семьи когда их ферма сгорела дотла на прошлой неделе, а отец до сих пор не найден.
Ajoutez la pression du commandement, la perte de ses racines... quand sa ferme a brûlé la semaine dernière, son père toujours manquant.
Райден! А ну, спускайся сюда!
Dryden, descend-là!
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Et la nuit dernière, à 650 kilomètres au nord de Ely, à Twin Falls dans l'Idaho... un antiquaire, présumé blanchisseur d'argent... a été trouve mort, près d'un coffre ouvert et vide.
Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент.
Zoey Bartlet a disparu et un de nos agents a été tué.
Потом меч был утерян на несколько веков, а затем найден на могиле премьер-министра.
Le sabre disparut pendant des siècles puis fut retrouvé sur la tombe du Premier Ministre.
А это - Айден.
Et voici Aidan.
Нет, но пока она думает, что это он, пока она верит этому Айден жив, здоров и находится в безопасности...
Certes, mais tant qu'elle le pense, tant qu'elle croit qu'Aidan est en bonne santé, en sécurité et en vie,
Худшую вещь, которую сейчас мы можем сделать это поместить сообщение в прессе о том, что ребенок в ее руках не Айден.
Le pire qu'on puisse faire serait de claironner que le bébé dans ses bras n'est pas Aidan.
Ты собираешься расстроить Айдена. - Айден?
Tu vas faire de la peine à Aidan.
- Я так не думаю. "Мертвый Айден" не означает Захария Остерленда.
J'en doute. "Aidan est mort", mais peut-être pas Zachary.
- Айден.
On agit en douceur et dans les règles.
- Она убила его. - Я так не думаю. Мертвый Айден " не означает Захария Остерленда.
apparemment, le grand chef était en train de chercher une fille.
Тысячелетие наступило, а наследник не найден.
Le millénaire est passé et l'héritier vivant est resté caché.
А я Гайден.
Et moi, je m'appelle Haydn.
После 8 лет тюремного заключения был найден мертвым убийца Карли Мэйхен и полиция считает, что это был наезд, а водитель скрылся.
Le meurtrier de Carly Mayhan a été trouvé mort à la suite d'un accident. Il venait de passer huit années en prison
А когда банк будет найден, все газеты просто надорвутся!
Une fois la banque identifiée, cette histoire fera la une des journaux.
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
Et il y a Dean Saunders, mort poignardé sur le bord du canal.
Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан.
Le titre importe peu. Il peut bien en récolter la gloire tant que le voile se referme.
А тот урод, который убил Джимми, через два дня был найден мёртвым.
Le lendemain, le meurtrier était retrouvé.
До тех пор, пока их ребенок не был похищен, а затем найден расчлененным.
Ceci dit, jusqu'à ce que le bébé fut kidnappé et retrouvé démembré.
Но взрыв был предотвращён, а подозреваемый - найден в вагоне.
Le suspect se trouvait à bord.
Сибил, старейшина Фейри, был отравлен а вчера ночью, мой охранник Петрос был найден под мостом Вестгейт
Cybelle, une Ancienne, a été empoisonnée. Et la nuit dernière, Petros, mon garde du corps, a été trouvé sous le Viaduc.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
Il a gagné un jackpot en 1988. Le père a abandonné sa famille, est mort ruiné six mois plus tard à Las Vegas.
А через два дня этот человек был найден мертвым.
Et cet homme est mort 2 jours plus tard.
Айден Миллер.
Aiden Miller.
Ник Сальвати, правая рука Фрэнка Бертинелли был найден со сломанной шеей, а с ним и его люди.
Nick Salvati, le bras droit de Frank Bertinelli, a été retrouvé le cou brisé avec quelques acolytes.
А я открываю новое, случайно, интуитивно, или просто потому, что я - это я, на стене кафе "Ден Энгел".
Le nouveau, c'est moi qui l'ai découvert, comme ça, par hasard, par intuition, ou parce que c'était moi, sur le mur des toilettes d'un bistrot.
- А Ван ден Буденмайера?
Du Van den Budelmayer.
Но помню не о том, что нам с вами предстоит пройти. А вспоминаю путь, который нами уже пройден!
Je ne suis pas là à cause du chemin à parcourir mais du chemin parcouru.
А прокурор никак не мог понять, почему судья Фэйден настаивал на публичном слушании!
Le Procureur ne comprenait pas pourquoi le juge Faden voulait une audience publique.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Cette phase est presque finie, et une autre commence.
Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали :
Entraîneur Hayden, que pensiez-vous par'peu importe qui vous entraîne'?
А я - Хейден Кристенсен!
- Et je suis Hayden Christensen.
Конечно. Если Хэйзель влюблена в Сэмми, а Кейден влюблен в Хэйзель то, когда Кейден повернется ко мне и скажет :
Si Hazel est amoureuse de Sammy et Caden de Hazel, il y aurait un face à face où Caden me dirait :
Ден талантлив, а его уверенность от похвалы и поощрений
Dan a du talent, mais sa confiance vient du temps qu'il passe à écrire.
- А где доктор Верхейден?
- Où est le Dr Verheiden?
- Не его, а мои. Ден, ты что, правда думаешь, что я просто так треплюсь?
Tu crois vraiment que ça m'amuse de raconter cette histoire?
Нам светит контракт, которого мы ждали всю жизнь, а ты будешь нянькаться с детьми. - Ой, Ден.
Et soudain, tu es censé t'occuper de jumeaux, alors qu'on vient de décrocher l'affaire du siècle?
А она : "Ден тебя передразнивает".
"Dean se moque de toi."
Я был ( а ) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
Je suis là depuis presque un an. Ils ont amené Jaden ici il y a deux mois.
Эйден МакБрайт А он случаем не полицейский?
Le policier?
Старшего Эйден, а маленького монстра Майкл.
Le plus âgé, Aiden. Le petit monstre, Michael.
Почему ты не отвечала на мои звонки и не звонила сама? Что за шум, а драки нет? Какого чёрта, Хэйден?
Que diable, Hayden?
Не вам устанавливать правила, мистер Фэйден, а мне.
Ce n'est pas vous qui fixez les règles. C'est moi.
А это Эйден в костюме лягушки.
Et c'est Aiden dans le costume de grenouille.
А Эйден его любил?
Aden l'aimait-il?
Может Эйден единственный думал, что его жена ему неверна, а не наоборот.
Peut être qu'Aiden était celui qui pensait que sa femme le trompait, pas l'inverse.