Айленда Çeviri Fransızca
181 parallel translation
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда.
On a pris des dispositions pour ne pas être gênés par le trafic portuaire du côté de Staten Island.
Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.
C'est des vrais!
Однажды на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка.
Il était une fois, sur le rivage de Long Island, une petite fille qui vivait dans une grande maison.
Я сяду на поезд до Лонг-Айленда, а ты можешь встретить меня на станции в 4.15.
J'irai par le train. Attends-moi à la aare.
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда,... на 20 миль на восток от Нью-Йорка.
C'est par hasard que j'avais décidé de passer l'été sur cette île étroite qui jaillit au milieu du détroit humide de Long Island, 20 milles à l'est de New York.
Из Коннектикута, Род-Айленда, Нью-Джерси.
Connecticut, Rhode Island, New Jersey...
Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа. Специально для "Воинов". Шайки из "Кони Айленда".
Voici, à la demande expresse des Riffs et à l'intention des Warriors, le groupe dynamique de Coney Island, et je dis bien les Warriors, un petit air de circonstance.
на всём пути до "Кони Айленда".
Il sera long, le retour à Coney.
Блюзмен с Лонг-Айленда.
Un bluesman de Long Island.
С очередным визитом явился знаменитый блюзмен с Лонг-Айленда.
Le grand bluesman de Long Island est venu nous rendre visite.
А он с Лонг-Айленда.
Il vient de Long Island.
Недоумок с Лонг-Айленда.
Un petit con de Long Island.
Из остальных знакомых Джонни регулярно навещал хиромантку. Мадам Зору из Кони Айленда.
La seule autre personne que Johnny voyait régulièrement était une chiromancienne de Coney Island, Mme Zora.
"Эспланада - 2", это где-то возле Конни Айленда.
Esplanade-2, c'est près de Coney Island.
- Прощай... - Прощай, детка из Кони-Айленда...
Au revoir, ma Coney Island chérie
Прощай, детка из Кони-Айленда.
Au revoir, ma Coney Island chérie
Прощай, детка из Кони-Айленда!
Au revoir, ma Coney Island chérie
Прощай, детка из Кони-Айленда!
- Au revoir, ma Coney Island chérie - Au revoir, ma Coney Island chérie
- Я с Лонг-Айленда.
De Long Island.
С Лонг-Айленда?
Long Island?
Я не принимаю советов от девушки с Лонг-Айленда.
Je ne reçois pas de conseils d'une fille de Long Island!
Сейчас ты собираешься разводиться из-за того, что она с Лонг-Айленда?
Elle est de Long Island, alors tu divorces?
Несколько минут и золотой запас... ... Федерального Резервного Банка, основы вашей экономики,.. ... будет перераспределён мощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Le stock de la Réserve Fédérale, l'or essentielle à vos économies sera dispersé par une bombe au large de Long Island.
Это пример того, что может сделать девушка из Лонг Айленда за Селику. ( Форд Селика - машина )
C'était une sacrée carotte, la Celica!
Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда. Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
Ils ont été capturés par des garde-côtes au large de Long Island et conduits à New Haven, j'ignore sur ordre de qui, et remis aux mains des gendarmes.
Я что, страдающая булимией заядлая курильщица - стенографистка со Стейтен-айленда?
Je suis pas une sténo boulimique de Staten Island!
Это конец Лонг-Айленда.
Au moins, c'est tranquille.
- Он с Лонг-Айленда.
- C'est de Long Island.
Я с Лонг-Айленда.
Je suis de Long Island.
Ок, я с Лонг Айленда.
Je suis de Long Island.
Старый добрый колледж Кони Айленда!
Cette bonne vieille fac de Coney Island.
Браком их сочетал Преподобный Кен Гамберт. И при этом присутствовала половина сотрудников полиции Род Айленда.
Il fut célébré par le père Ken Gumbert, et la moitié de la police d'Etat de Rhode Island était présente.
Слушай, я сижу в отделении полиции занюханного Род Айленда.
Je suis au poste de police de Rhode Island.
С вами Кристин Ди Карло, я нахожусь сейчас в округе Клинтон, Нью-Иорк, где идут поиски сошедшего с ума инспектора из Род Айленда, Чарли Бейлигейтса.
Ici Christine DiCarlo en direct de Clinton County, où les recherches continuent pour retrouver Baileygates.
- Я - Шерил из Род-Айленда. - Привет, я- -
Cheryl Frasier de Rhode Island.
- Мы, жители Род-Айленда- -
- Nous autres Rhodiens...
Шерил Фрэйзер из Род-Айленда.
Cheryl Frasier de Rhode Island.
Лора из Лонг Айленда.
Laura vient de Long Island.
Так это ты та футбольная болельщица-гермафродит из Лонг-айленда?
Tu es la majorette hermaphrodite?
- Сначала поезд № 1 до Стейтен-Айленда. Затем на своей машине.
J'ai pris le train pour aller au ferry, et ma bagnole.
Он назвал автостраду Лонг Айленда "бетонным чудом".
Il s'est un peu calmé? Il a appelé l'express de Long Island un "miracle du béton".
Я не хочу быть самой богатой вдовой Лонг-Айленда.
Je ne veux pas être la veuve la plus riche de Long Island.
С самого Лонг-Айленда.
All the way to Long Island.
Твои деньги пропали, мои деньги пропали, деньги какого-то парня из Лонг Айленда пропали.
L'argent ruinerait ça. - Que s'est-il passé?
Конгрессменом Филом, демократом с Род Айленда.
Le député Thiele, un démocrate de Rhode Island.
и вызовите родителей тех детей с Лонг-Айленда. Передайте им, что отпускать их на Ямайку - плохая идея.
Et dites aux parents de ces ados que la Jamaïque, faut éviter.
Мам, ты была королевой красоты среди школ Род-Айленда?
- Tu es une miss ado de Rhodes Island?
ЗАЯВЛЕНИЕ О ПОСТУПЛЕНИИ Школа Дизайна Род-Айленда.
Candidature d'admission Ecole de Dessin de Rhodes Island.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Le monde est plus complexe que ça, et le bien ne se mesure pas à la petite échelle des exploits de M. Land.
( пл € ж, попул € рный у гомосексуалистов ) ќба надеютс €, что у них что-то получитс €. ¬ озвращаютс € с'айр-јйленда.
Elle monte droit... sur la piaule de Tisha.
- Откуда он? - Из Род-Айленда.
- D'où vient-il?