Айсен Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Представитель обвинения, Айсен, огласил свои доводы.
Le représentant de la Cour, Eyesen, a exposé les faits.
Айсен здесь.
C'est Eyesen.
А что я должен был делать? Выдвинуть сильный аргумент, чтобы оставить его в живых, когда Клэр Райсен подозревает меня в предательстве?
Qu'aurai-je dû faire, une tirade passionnée pour le garder en vie quand Claire me suspecte de traîtrise?
Я буду а Сен-Клу у моего дяди.
Je vais à Saint-Cloud, chez mon oncle.
- А вот - миссис Сен-Обин.
- Et Mme St-Aubyn.
Мы получаем примерно по 13 сен на ребенка в день, а еда стоит 9 сен. Мы обрабатываем то поле.
Sur la somme dont nous disposons par enfant et par jour, les deux-tiers vont à la nourriture.
А ведь верно, ваша жена не поехала с вами в Сен-Клеман.
- C'est vrai, votre femme ne vous a pas accompagné à Saint-Clément.
И я хочу, чтобы этот коридор вывел меня на берег в Сен-Клемане, а потом на пустырь в Жобуре.
Je veux que ce couloir m'amené aux plages de Saint-Clément, - Au terrain communal de Jobourg -
Я была на Мон-Сен-Мишель, а он плавал со своим отцом на яхте.
J'étais au Mont St Michel il faisait du bateau avec son père.
А Сен-Рафаель?
Et Saint-Raphael?
Ты ведешь себя как дешевая шлюха из Сен-Дени, а не как художник.
Vous vous comportez en pute de la rue Saint-Denis, non en artiste.
А мадемуазель Сен-Клер еще здесь?
Mlle Saintclair est encore ici?
А для того, чтобы этот дом видела Валери Сен-Клер, нужно было тело перенести.
Pour faire croire que Valérie était allée là-bas par hasard, il fallait qu'on trouve le corps de ce côté.
Не совсем как в Сен-Реми, а, Винсент?
Un peu différent de St-Rémy, hein, Vincent?
Они обещали взять меня в Сен-Круа, а потом решили отправиться в Тоскану.
Ils avaient promis d'aller à Ste-Croix, puis ils ont décidé d'aller en Toscane.
Но я болею не за "Пари Сен-Жермен", а за "Олимпик"!
Mais j'suis pas du tout PSG, c'est l'OM mon équipe!
И вам невдомек... что в 2002 год, Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета а затем, Ив Сен-Лоран -
Et vous êtes tout à fait ignorante du fait... qu'en 2002, Oscar de la Renta a fait une collection de robes céruléennes. Et puis ensuite, ce fut Yves Saint-Laurent, je crois... qui a fait des vestes céruléennes?
А ты? - В Сен-Дени.
- Saint-Denis.
Так, кошелек остался либо у мадам Айо, либо в аптеке Сен-Жермен.
Bon, mon portefeuille, il est soit chez Madame Aillaud, soit au drugstore St Germain.
В Сен-Желе, а ты?
- De St Gelais, et toi?
А может, в школу Сен-Жозеф, как Бенуа?
- A St Joseph comme Benoit?
А Леон Гамильтон говорил о Сен-Мари, когда был в тюрьме?
Est-ce que Léon Hamilton à parler de Sainte-Marie pendant qu'il était en prison?
Улица Сен-Жак - Уолл-Стрит Монреаля... А на ней - небоскребы, английские и шотландские банки и страховые компании.
La rue Saint-Jacques, Wall Street montrealaise, des buildings a la file, banques, compagnies d'assurances, anglaises ou ecossaises.
герцог Буйонский, граф де Фонтрай, а также маркиз де Сен-Мар!
le duc de Bouillon, le comte de Fontrailles et, devinez, le marquis de Cinq-Mars.
Он был владельцем газеты "Сен-Пол Пайонир Пресс Энд Диспэтч" в 1914 году. Тогда он и получил часы, позднее переданные моему отцу, а впоследствии - мне.
Il était le propriétaire de St Paul... en 1914 quand il a reçu cette montre,
А именно Шарля де Сен-Мора, Ваше Величество.
Le seigneur Charles de Saint-Maur, ce n'est pas rien, Sire.
- А пожарных нельзя вызвать? Их мобилизовали на пожар на улице Сен-Мор, а в скорой помощи нет свободных врачей. Нет.
- Les pompiers peuvent pas y aller?