English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Айсмен

Айсмен Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté. George "Iceman" Chambers!
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз. Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
George Iceman Chambers, ex-champion du monde poids lourds, dans quelques jours, vous rejoindrez des assassins et des voleurs, dans la nouvelle prison de Sweetwater, en plein désert.
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Depuis votre condamnation, les instances dirigeantes de la boxe vous dépouillent de vos titres officiels...
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Si Iceman se débarrasse du challenger sud-américain.
Ведёт Айсмен.
Iceman domine.
Айсмен бьёт правой.
Droite d'Iceman. Encore une.
Айсмен атакует. Он знает, что Манфреди слабеет.
Iceman sait qu'il l'a blessé.
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
C'est bien "L'Homme de Glace", ça!
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
Iceman reste le champion poids lourds invaincu!
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Il reste 9 mois avant l'été.
Айсмен.
"Iceman", mon cul!
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
On garde la forme, M. Iceman?
Я не хочу тебя бить, Айсмен.
Je veux pas te cogner!
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых. 5-е февраля
M. Ripstein veut qu'Iceman affronte un prisonnier d'ici.
Хотите, чтобы Айсмен поддался? Идите к нему.
Vous voulez qu'Iceman s'écrase?
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
A l'extérieur! 93 kg, ex-champion du monde poids lourds, George Iceman Chambers!
Монро пропускает удар. Айсмен достаёт его левой.
Puissante gauche d'Iceman.
И Монро отступает. Айсмен атакует его.
Monroe recule, Iceman le harcèle.
Айсмен бьёт правой в лицо. Теперь правой по голове.
Iceman contre d'une droite!
Монро очень быстр, но Айсмен сильнее.
Encore une, à la tête. Monroe est rapide, mais Iceman, plus fort.
Айсмен отбрасывает Монро назад!
Iceman fait reculer Monroe!
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Iceman n'est pas blessé. Corps-à-corps.
Эй, Айсмен. Ты не дерьмо.
Iceman, t'es une sous-merde!
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл.
Le style locomotive d'Iceman est trop pour Monroe.
Айсмен в своём углу. Великий силач! Так и работай.
Iceman est dans le coin, sûr de lui!
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Iceman manque son coup. Droite de Monroe.
Монро принимает удары по корпусу и отлетает назад от атаки, которую проводит Айсмен!
Une autre à la tête! Monroe manque Iceman et le paie cher.
Айсмен наносит удары по корпусу!
Dos à la grille. Iceman frappe au corps.
Этот Айсмен - настоящий сукин сын.
Cet Iceman est un fils de pute.
Айсмен уверен в себе. Ход боя в его руках.
Iceman semble sûr de lui.
Похоже, Айсмен пытается найти точный удар который отключит Монро и подарит ему победу.
Iceman cherche le coup qui mettra Monroe sur le cul et le renverra chez sa mère.
Айсмен явно контролирует бой.
Iceman contrôle le match.
Айсмен вышел на охоту!
Il harcèle Monroe. Il le traque.
Айсмен отступает! Ему больно!
Iceman titube, il est sonné!
Айсмен падает, впервые за всю свою карьеру!
Il est à terre pour la première fois de sa carrière.
Айсмен упал!
Iceman est à terre!
Айсмен встаёт, оглядывается по сторонам.
Iceman se relève!
Айсмен абсолютно спятил.
Il est fou furieux.
Монро получил деньги, а Айсмен вскоре вышел на свободу.
Monroe a eu son argent et Iceman, sa conditionnelle.
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер... Лас-Вегас 11 месяцев спустя... отрицали, что этот поединок имел место.
J'ai lu dans le journal qu'Iceman avait nié l'existence du match.
Непобедимый чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté est George Iceman Chambers!
Айсмен победил.
Iceman a gagné!
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен.
Pas mal, mais j'ai connu un gars, Randy Evans, première base.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
De George Chambers, "Iceman".
Вы правы, мистер Айсмен.
Bien vu,
Айсмен!
Iceman!
Айсмен должен проиграть.
Iceman doit jouer le jeu.
Монро пропускает удар. Айсмен бьёт правой в голову!
Monroe, dans le vide.
Айсмен бьёт его в голову правой и левой. Ему не больно!
Droite, gauche à la tête!
Монро проигрывает. Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Monroe frappe dans le vide.
Айсмен атакует.
Iceman le lâche pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]