Айфон Çeviri Fransızca
103 parallel translation
А и правда. Может, айфон выиграл.. - Вадж?
Hey, ouais. j'ai peut-être gagné un Iphone
Это, значит, ты из уважения не сказал Раджу о том, что ронял его айфон в писсуар?
C'est pour ça que tu as omis de lui dire que son iPhone est tombé dans l'urinoir?
Она подарила БлэкБерри, а я хотела Айфон!
Je voulais un iPhone et j'ai eu un Blackberry.
зачем ты вообще решила купить ей БлэкБерри или Айфон?
Pourquoi lui acheter l'un ou l'autre?
Я хочу Айфон! К папе не хочу! Ненавижу к нему ездить!
Je veux pas y aller, je veux plus jamais le voir.
Хочу айфон! Хочу айфон! Хочу айфон!
Je veux un iPhone!
Моя пятый айфон вибрирует.
Mon Iphone 5 vibre.
У тебя есть айфон?
- Tu as l'iPhone?
Твой айфон?
Ton iPhone?
А может быть, последний Айфон, а?
Et pourquoi pas un nouvel iPhone? Un pendentif?
Скажем так, Сэм у этого слуги уже нет работы, чтобы выплачивать кредит за Айфон.
Ok, laissez-moi le dire de cette façon, Sam, ce gars n'est plus en position de payer son contrat de iPhone.
- Я отследила твой Айфон, глупый.
- J'ai tracé ton iPhone.
Просто завяжи шнурок на ботинке, послушай айфон, что угодно.
Nouez vos chaussures, Écoutez votre iphone, peu importe. Faites quelque chose.
Это айфон.
C'est, c'est un iPhone.
Айфон включен на запись?
Un iPhone qui enregistre?
У меня уже даже есть айфон 8.
J'ai déja un Iphone 8.
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон.
Je pensais que nous étions amies jusqu'à ce qu'elle vole mon Iphone.
Можете также сказать ей, чтобы она отдала мой айфон?
Pouvez aussi lui dire de me rendre mon iphone.
Я оставила там свой айфон и рецепт врача на её таблетки от припадков.
J'ai oublié mon iPhone et sa prescription de médicaments pour le coeur.
- Я как айфон. А вы ребята, как старый сименс.
Je suis Snow Leopard, et vous MS-DOS.
– А я Барбара фон Беккендорф
Et moi Barbara von Beckendorf.
– А что сказала фройляйн фон Бернбург?
Oui et qu'a dit Melle Bernburg?
А, фройляйн фон Бернбург
Ah, Melle von Bernburg.
А вот это генерал фон Аренберг - выдающийся стратег, но не в фаворе.
- Amiral Walder... 35 ans de navigation, liquéfié par les mers de Chine.
Мадемуазель, а что бы вы сказали, если бы генерал фон Аренберг, ну, влюбился бы в вас?
Avouez que c'est étonnant. - Évidemment - Ça, je dois dire!
Ну вот, мисс Бабетта будет фонарем, а фон Аренберг - мотыльком. - Да?
.. les papillons voletant autour d'un bec de gaz?
Но не фон Аренберга. А разве генерал не мужчина?
C'est un peu... superflu.
Сказано – "Поющая семья фон Трапп". А я глава семьи, верно?
On peut lire les chanteurs de la famille Von Trapp... et je suis le chef de famille, il me semble.
А первый приз, высочайшую награду Австрии – "Поющей семье фон Трапп".
Et le premier prix, le plus honorifique de l'Autriche... va aux chanteurs de la famille Von Trapp.
Да, холкар, а фон сделали как свиток.
Ouais, tout un wagon, dans le style "scroll", ( "incurvé" )
желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
jaune et orange autour de tout et ensuite on mettra les marrons et beiges dans la 3-D.
Его секретарь, медиум, обладающий исключительной проницательностью, а у окна - легендарный дирижёр фон Руперт, вундеркинд, чудо-ребёнок, правда, больше ребёнок, чем чудо.
Ce petit individu est leur secrétaire, un médium aux visions étranges. Et près de cette fenêtre, von Rupert, une légende... de l'orchestre, "l'enfant prodige".
А кто у подполковника фон Комьяти доверенные люди?
Le colonel von Komyathy a bien des hommes de confiance?
Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
A moins que vous cherchiez à le remplacer par Kubinyi?
Стоит мне уйти на пару часов - а ты уже приводишь фон Слонекера?
- C'est son âge. Je m'absente pour quelques heures, et vous avez Von Slonecker ici?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Écoute, si Audrey est censé être chez Cynthia dans le Connecticut... et que Cynthia est à Southampton avec Von Slonecker, qu'est-ce que cela signifie?
А вдруг она уже у фон Слонекера?
Et si elle était déjà chez Von Slonecker?
Со вкусом. А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Toutes les autres sont tournées vers la nôtre pour nous balancer l'eau de leurs foutus climatiseurs!
А это Мэми фон Дорен.
L'autre, c'est
Помните, у всех тех святых были плоские лица, а фон был на одном уровне с передним планом?
Rappelez-vous tous les saints aux visages sans relief, et le fond et l'avant au même plan. La perspective! Exact, la perspective.
А-а, фон Корсини!
- Ah, Von Corsini!
- Это, правда, фройляйн фон Лёбен. - А вы кто?
Je confirme que c'est Jenny von Loeben.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
Ton père utilise son ordinateur pour ajouter un arrière plan cool. pendant que je joue toutes les choses que je ferais pour être avec elle, comme nager dans un océan ou escalader une montagne.
Злой Уважаемый Доктор Игор фон Айгорштайн третий. Я не могу в это поверить.
Non, non, le diabolissime Igor von Igorstein, troisième du nom.
- Где мой айФон?
Où est mon iPhone?
Ты сказала, что у тебя нет опыта, а оказалась Марией фон Трапп.
Tu disais que tu n'avais pas d'expérience et que tu étais comme Maria Von Trapp.
А ещё учтите вот что - вы больше не должны вступать в контакт с Арианной фон Фалькенхайм.
Mais aussi, vous ne contacterez plus Arianna von Falkenhayn.
Айзеку фон Хагену.
Isaak Von Hagen.
Айзек фон Хаген - палочка-выручалочка для тех, кто уклоняется от уплаты налогов по всему миру.
Isaak Von Hagen, le type à voir pour tous les fraudeurs fiscaux.
Нет. Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
Non, Isaak Von Hagen à des taupes partout au BND.
Ай-фон?
Pour les yeux?