Акробат Çeviri Fransızca
46 parallel translation
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат. И умчался как молния.
L'autre jette une chaise à travers une baie vitrée, plonge après, atterrit sur ses pieds comme un acrobate et file.
Там много странных людей... но акробат, играющий на гармонике... Таких странных я еще не видел.
Il y a plein de mecs bizarres, mais un acrobate-harmoniciste, bizarre à ce point, j'ai jamais vu.
Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат!
Bravo, tu es champion d'acrobatie.
Настоящий акробат.
Quel corps d'acrobate!
Какой темпераментный танцор, прямо акробат.
Bravo, ce danseur! Du miel!
- Кто из вас акробат Нури?
- Qui est acrobate Nuri ici?
За тебя, акробат!
Pour vous, acrobate!
Повежливее? Я что тебе - акробат?
Que je surveille mon langage?
Oдин из ее товарищей по бывшей олимпийской сборной - акробат.
Elle a un ami acrobate.
Молодая девушка? Акробат?
Alibi... amphibie... cagibi.
- Акробат у нас есть.
On a le môme-caoutchouc.
Акробат.
Le "Voltigeur"?
- А ты тоже акробат?
Vous êtes artiste?
Хайд говорил мне что ему нравится лак на ногтях. Он рассказал мне ещё про некоторые вещи которые ему нравятся, но я сказала : Эй, я стриптизёрша а не акробат.
Hyde m'a dit qu'il aimait les ongles peints et d'autres trucs aussi, mais je lui ai dit que je n'étais pas contorsionniste.
И он немного гибкий, как акробат...
Et il est un peu désarticulé...
Для того, чтобы мой план сработал, мне нужен самый лучший хакер, лучший в мире эксперт по разрушениям, и самый гибкий в мире акробат.
Vous savez, je crois que j'ai une piste à... Aruba, en Jamaïque... Key Largo, Montego...
Может быть акробат?
Ou bien acrobate?
Акробат, который усовершенствовал метод исследования собственной спины.
( Musique de Yankee Doodle Dandy ) Un contorsionniste qui a devloppé une méthode d'examen de sa propre colonne vertébrale.
Спорю, она акробат.
Je parie qu'elle est acrobate.
Наш акробат?
Notre acrobate.
Он акробат.
Il est contorsionniste.
Он франко-канадский акробат.
C'est un contorsionniste québécois.
Марти - наш акробат абсолютно справедливо.
Marti est notre voltigeuse à juste titre.
Скажи ей, что ты акробат из Цирка дю Солей.
Dis-lui que tu es un trapéziste pour le Cirque du Soleil.
Если ты - заядлый курильщик-акробат.
Pour un acrobate gros fumeur.
Подкрадывается этот акробат.
Ce pousseur de caramel entre.
Да ты у нас акробат!
Tu as fait un excellent boulot.
Или акробат с шариками!
Ou un ballon contorsionniste!
Акробат.
Acrobat.
Акробат?
Acrobat?
Настоящий акробат.
Il a été formé sur la piste. Un acrobate.
И Ваши главные подозреваемые клоун и акробат?
Et vos principaux suspects sont un clown et un acrobate?
Акробат.
C'est Acrobat.
Позывной Акробат, а его данные очень часто оказываются в оперативном совещании президента.
Son nom de code est Acrobat, et ses renseignements, le plus souvent, remontent dans le débriefing quotidien du président.
Акробат требовательный.
Acrobat est nécessiteux.
Я слышала, что Акробат мог быть в суде, когда взорвалась бомба... не знаешь, подтвердилось ли?
J'ai entendu qu'Acrobat aurait pu être au tribunal quand ça c'est passé- - vous savez si ça a été confirmé?
Бывший акробат с криминальным прошлым
Ex-acrobate avec un casier judiciaire.
Глава пятая : Блоха и Акробат
CHAPITRE CINQ LA PUCE ET L'ACROBATE
Рисунок... акробат... стоящий на канате.
Imaginez un acrobate sur une corde raide.
Блоха тоже может двигаться вперёд и назад, как акробат.
La puce peut aussi avancer ou reculer, comme l'acrobate.
Но мы не блоха, мы акробат.
Mais nous, on est l'acrobate, pas la puce.
В этой метафоре, да, мы акробат.
Dans cette métaphore, oui.
Ладно, в этом примере, мы акробат.
Alors, dans cet exemple, on est l'acrobate.
Он сумасшедший, бездомный акробат.
Un SDF cinglé qui fait des acrobaties.
Акробат?
T'aimes la viande toi?
Акробат!
Monsieur Flip!