Аксессуаров Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
Alors venez découvrir chez Arizona Mobilier la meilleure sélection de meubles et d'accessoires pour salles de bain, chambres et salons.
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
II possède la plus grande chaîne de magasins de mobilier et d'équipements sanitaires de tout le Sud-ouest.
Кофе - напиток, который требует кучу аксессуаров.
Le café demande un tas d'accessoires.
Скажите, что вы хотите от алкоголя, там не только нет кучи необязательных аксессуаров, но и aлкоголь действительно помогает вам убежать от многих вещей.
L'alcool est peut-être mauvais, mais il ne nécessite aucun accessoire. Au contraire, l'alcool fait table rase.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Je trouve que Starfleet devrait laisser ses officiers mettre une petite touche personnelle à leurs uniformes.
Спустя час, Амели входит в магазин маскарадных костюмов и аксессуаров по адресу : бульвар Сен-Мартен, 1 1.
- Une heure plus tard, boulevard Saint-Martin Amélie entre dans un magasin de farces et attrapes et déguisements.
Не надо было мне заходить в эту Sunglass Hut ( сеть магазинов тёмных очков и аксессуаров )...
Faut que je passe un coup de fil. J'aurais jamais dû entrer dans ce magasin de lunettes de soleil!
Кризис в отделе аксессуаров.
Il y avait un problème au service des accessoires.
Для аксессуаров возраст не имеет значения.
Bon dieu, Gaby! On n'est jamais trop jeune pour commencer à s'intéresser aux détails vestimentaires.
Эмманюэль, не могли бы вы ради меня подняться на четвертый этаж и посмотреть, нет ли в отделе аксессуаров Брюно?
Ah Emmanuel, est-ce que vous iriez au 3ème étage pour moi pour voir si Bruno est aux accessoirs?
Под раковиной, жёлтый контейнер-шар "Тапперуэр". "Тапперуэр" — товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения продуктов и кухонных аксессуаров.
Sous l'évier, le bol Tupperware jaune.
- Это как маленький магазин аксессуаров. - О, да.
Ils vendent tout genre d'accessoires.
На мой взгляд, самым любопытным является то, что производитель Roomba поставляет наборы аксессуаров для пылесоса, которые можно заказать через iCreate, причем можно купить даже хакерский набор для Roomba.
Je pense que c'est encore plus intéreressant de constater que la société a des kits dans les grandes surfaces avec iCreate, et c'est juste un aspirateur Roomba qu'on peut triturer.
Моему наряду явно не хватает пару аксессуаров.
Mon costume pour le bal manque vraiment d'accessoires.
Дженна, могла бы ты подобрать что то из аксессуаров?
Jenna, pourrez-vous vous charger des accessoires?
Ко мне прилагается 30 аксессуаров, и я требую уваже...
J'ai plus de 30 accessoires et je mérite un peu de respect...
( американский бренд одежды и аксессуаров )
Non, à Bershka.
Он поставляется с набором сменных аксессуаров.
C'est livré avec plein d'accessoires.
Посмотрите в секции аксессуаров, а она подойдет к вам.
Jetez un oeil aux accessoires, et on vous la rend très vite.
Полли, ты готова избавиться от всех этих аксессуаров?
Polly, te sens-tu prête à jeter tous tes accessoires?
Свидание с продавцом аксессуаров?
Vous avez rendez-vous avec votre mercier?
Нет аксессуаров?
- Il n'y a pas d'accessoires?
Не посоветуешь пару аксессуаров для этой штуки?
As-tu un conseil pour accessoiriser cette chose?
Ты предоставила Луке всю линию "Аксессуаров от Луки"?
Tu lui as donné toute la ligne d'accessoires?
К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить.
La ligne d'accessoires par Luca va être mise en suspend.
Вы можете это сделать, оттащив его в замок аксессуаров и внешних устройств и посадив в драйвер принтера.
Vous pouvez faire ça en le glissant dans les périphériques et accessoires, et l'implanter dans le pilote de l'imprimante.
Вот пять отобранных вами аксессуаров.
Les cinq pièces de votre sélection.