Алеко Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Алеко, помни, кем ты была.
Alecto, rappelle-toi qui tu étais.
Пожалуйста, Алеко!
S'il te plaît, Alecto.
ƒалеко-далеко в неизведанных глубинах тупика " ападной спиральной ветви √ алактики находитс € маленькое забытое Ѕогом желтое солнце.
" Tout là-bas, au fin fond des tréfonds inexplorés et mal famés du bout du bras occidental de la Galaxie, traîne un petit soleil jaunâtre et minable.
ƒалеко на западе жил один парень тот, про которого € сейчас расскажу.
Au fin fond de l'Ouest vivait un type. Un type dont je voudrais vous parler.
ƒалеко место... ќна там теперь?
Un endroit très loin... Est-ce qu'elle est là-bas maintenant?
ƒалеко они не могли уйти, мы их нагоним.
Ils ne doivent pas être loin, on peut les attraper.
- ƒалеко сто € л, не разгл € дел.
- Je voyais pas d'où j'étais.
ƒалеко от дома, да?
T'es rudement loin de chez toi, hein?
ƒалеко в космосе есть огромные межзвездные облака.
Perdus dans l'espace il y a des nuages interstellaires géants.
Ну, вы Самуэль Алеко, тот самый Самуэль Алеко, работавший сторожем на заброшенной барже на причале в Вашингтоне.
Vous êtes Samuel Aleko, le même Samuel Aleko, qui était le gardien d'un bateau abandonné dans le port de Washington, un navire qui s'appelle le Phoenix.
Вы Самуэль Алеко,
Vous êtes Samuel Aleko.
Я также нашел Самуэля Алеко.
J'ai aussi trouvé... Samuel Aleko.
Помощник прокурора встретится с Алеко, послушает его рассказ.
L'assistant du procureur va devoir s'asseoir avec M. Aleko, entendre ce qu'il a à dire.
Самуэля Алеко перевозят завтра, после полудня.
Samuel Aleko sera transféré demain après-midi.
Самуэль Алеко, клянетесь под страхом наказания за лжесвидетельствование, что будете говорить правду и только правду.
Samuel Aleko, jurez-vous sous peine de parjure que ce que vous direz est véridique et exact?
Мистер Алеко.
M. Aleko...
Я никогда не говорила "Камберлэнд", и я искала одного человека... Самуэля Алеко.
Je n'ai jamais dit Cumberland, et je recherchais seulement un homme...
Каким образом мистер Алеко связан с делами вашей опергруппы?
De quelle manière M. Aleko est-il lié aux affaires de votre Unité Spéciale?
Я надеялась, что смогу заключить с Алеко сделку и заставить его информировать меня.
J'espérais pouvoir passer un marché avec Aleko et l'avoir comme informateur.
Мистер Алеко сказал, что вы лжете.
M. Aleko dit que vous mentez.
Пусть проведут экспертизу на наличие ДНК Алеко.
Demandez au labo d'examiner le sang pour voir s'il y a une correspondance avec l'ADN d'Aleko.
На ней найдены следы крови Самуэля Алеко.
Des traces infimes du sang de Samuel Aleko ont été trouvé sur l'enveloppe.
Она утверждала, что никогда не видела Алеко на барже но невозможно отрицать факт того, что пуля, выпущенная из ее оружия прошла через тело Алеко и была найдена на барже со следами его крови.
Elle dit qu'elle n'a jamais vu Mr Aleko sur ce bateau, mais ça ne concorde pas avec le fait qu'une balle tiré de son arme a transpercé le corps de Mr Aleko et a été trouvé sur le bateau avec son sang dessus.
В лаборатории нашли на ней следы крови Самуэля Алеко.
Le laboratoire criminel a trouvé des traces de sang appartenant à Samuel Aleko.
Вы четко дали понять, что никогда не видели Самуэля Алеко на "Фениксе".
Vous avez dit très clairement que vous n'aviez jamais vu Samuel Aleko sur le Phoenix.
ƒалеко мы от координат сигнала?
Sommes-nous loin des coordonnées de l'appel?
ƒалеко не поедем...
Pas trop loin.