Алкаши Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Когда всё, что ты видишь – мошенники, убийцы, алкаши, стукачи и шлюхи. Тебе начинает казаться, что все вокруг такие.
A force de voir des assassins, des alcoolos et des prostituées de la pire engeance, on croit que tout le monde est ainsi.
Оба алкаши.
Deux ivrognes.
А все мои друзья - алкаши.
Et tous mes autres amis boivent
Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
Des alcoolos et des drogués ici? - Rien que l'assurance...
Алкаши такие милые
Ils sont mignons quand ils ont bu.
Дело в этом жире, алкаши едят его, чтобы их вырвало, и можно было дальше пить.
C'est juste que les alcoolos prennent de la graisse de dinde pour vomir la gnôle qu'ils ont bue et s'en foutre plein la gueule de nouveau.
Его ведь строили алкаши во времена "золотой лихорадки".
Les rues ont été tracées par les ivrognes de la ruée vers l'or.
∆ ивешь в вагоне, как все старые алкаши?
Ou t'es sobre, comme les anciens alcoolos?
Идите домой, алкаши.
Dégagez, bande de nazes.
Просто, большинство твоих работяг - алкаши, и они ведь мужики.
Mais tous tes temporaires ressemblent à des alcoolos, et c'est des gars.
По крайней мере её родители всего лишь алкаши.
Au moins, ses parents sont juste des poivrots.
Эй, Карл, ты слышал, что Гудвилл сделал со всей той старой и уродливой одеждой, которую даже алкаши не носят?
Hé, Carl. Tu sais ce qu'Emmaüs fait - des vêtements trop moches?
Как же вы, алкаши, задолбали! Ни фига себе!
Yo, pas cool, mec.
Все до единого, избалованные жирные алкаши!
Vous êtes tous gâtés pourris, des soûlons paresseux et gros.
Краснолицые алкаши.
Ruddy-face d'alcoolique.
Став алкашом, будешь как все алкаши.
Tu fais ce que les alcoolos font de mieux.
Да, тебе не стоит об этом тут беспокоиться, потому что тут все алкаши.
T'as pas à t'en faire dans le coin, tout le monde picole.
У них нет крэка, они обычные алкаши.
Ils ont pas de crack, ce sont des ivrognes.
Ты не можешь сказать, что эти законченные алкаши такого не заслуживают.
Ne me dis pas que ces imbéciles ne le méritent pas.
Алкаши.
Bande d'alcooliques.
Прочь с дороги, алкаши!
Sortez la route, vous ivrognes!
Все алкаши так говорят.
C'est ça.