English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Алкоголики

Алкоголики Çeviri Fransızca

110 parallel translation
Многие из наших друзей - алкоголики.
Buvez, ne vous gênez pas. Beaucoup de nos amis sont des buveurs.
Алкоголики, безработные, сердитые холостяки.
Les alcooliques, les inaptes, les solitaires en colère.
Наши пациенты-алкоголики, прогресс уже заметен.
Certains de nos buveurs, vous savez. Voici un grand progrès.
Я не могу понять эту историю... Родители - алкоголики и безработные... Они тебя бьют...
Je ai pas compris l'histoire de parents alcooliques, chômeurs, qui te frappent, mais enfin...
Я ел оладушки, и пил кофе и проигрывал всю эту ситуацию в голове,.. ... и вдруг меня осенило, как говорят алкоголики, прибило.
J'étais là à bouffer mon muffin en buvant mon café, je revoyais l'incident, j'ai eu ce que les alcoolos repentis nomment un accès de lucidité.
Ну что, алкоголики? Давайте нажремся! Я проставляюсь!
Vous buvez sec, allons boire sec. C'est ma tournée.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Très bien, groupe suivant : les drogués et les alcooliques.
Я имею ввиду народ из групп поддержки. ( анонимные алкоголики, игроки и т.д. )
De la pure chiasse de thérapie de groupe.
Алкоголики из других отделений посылают вам пиво?
Les alcooliques des autres services vous envoient de la bière?
Анонимные Алкоголики.
- Alcoolique Anonyme.
- Сюда, алкоголики.
Au lit, ivrogne.
Бруно всегда попадается на очарование разных бедолаг,.. ... с которыми случаются несчастья. Алкоголики, разные жертвы.
D'habitude, Bruno est séduit par des dépressives chroniques, des victimes aux abois.
Мне нравятся алкоголики.
J'adore Ies aIcooIos.
Мерзкие алкоголики.
Putain de camés.
- Не говорите Анонимные алкоголики, если они этого не скажут.
- Ne dis pas A.A. avant eux.
Работают ли в Белом Доме алкоголики?
Y a-t-il des alcooliques?
И главное : найти чуткого, красивого мужчину и не завязывать романтических отношений со следующими типами : алкоголики, трудоголики, женоненавистники, шовинисты, альфонсы, извращенцы.
Tout aussi capital, trouver un mec gentil et charmant et arrêter de s'attacher aux spécimens des catégories suivantes :
Мы с мужем алкоголики, а Паркер только вышла из клиники.
Mon mari et moi sommes alcooliques. Et Parker s'est désintoxiquée.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Et les Alcooliques Anonymes?
Наша организация потому и называется АНОНИМНЫЕ Алкоголики...
un des "A" de A.A. veut dire...
Конечно парни в лаборатории те еще алкоголики, но, знаете, они профессионалы. К тому же, у вашей дочери нет никаких симптомов стрептококка,
Les gars du labo sont de gros buveurs, c'est certain, mais ce sont des pros et votre fille n'a aucun des symptômes
Ну что залётчики Наркоманы, алкоголики Сексуальные маньяки. Девятая рота
Pour, les camés, alcolos, et obsédés sexuels, la 9 ° compagnie.
Анонимные алкоголики.
- Il a fait un programme en 12 étapes.
Я не знал, что Анонимные Алкоголики - религиозное общество.
Je ne savais pas que les Alcooliques Anonymes, c'était religieux.
Не говори, что потратил 2 часа, чтобы найти, где собираются анонимные алкоголики.
- Salut, Jonathan. Ne me dis pas qu'il t'a fallu 2 heures pour trouver les AA.
Все эти алкоголики, тунеядцы и хулиганы, те кто разрисовывают стены и ссут в подъездах, и тут появляемся мы с двумя ограблениями.
Tous ces ivrognes et excités et petits merdeux, ces taggeurs et ces gars qui pissent en public, et voilà qu'on amène des cambriolages à main armée.
Алкоголики питаются неправильно. Это объясняет и кровотечение и кальций.
Les carences d'une alcoolique collent aussi.
Алкоголики болеют пеллагрой.
Elle boit. Alcoolisme et pellagre sont liés.
- Анонимные алкоголики.
- Les Alcooliques Anonymes. - Pour...
Его родственники по маминой линии? Все алкоголики и неудачники.
Du côté de sa mère, il n'y a que des poivrots minables.
[Анонимные алкоголики] Мы остались без кофе!
Prends ça!
Мы же анонимные алкоголики? Знаю, анонимные.
Aux Alcooliques Anonymes, on est...
Понятно... алкоголики.
C'est sûr... des alcooliques.
Не то, чтобы алкоголики, они... они пьют чтобы согреться.
C'est pas vraiment des alcooliques, c'est... ils boivent pour se réchauffer.
А это не может сбить с толку? Для некоторых людей "АА" может означать что-то другое. ( Анонимные Алкоголики )
"AA" veut dire autre chose pour certaines personnes.
Меня записали в алкоголики.
On m'a dit que j'étais alcoolique.
Я слышал, у вас заправляют одни алкоголики.
J'ai toujours entendu dire qu'elle était pleine de pinards et d'ivrognes.
Мы не алкоголики.
- On est pas alcooliques.
Анонимные Алкоголики.
AA.
А как же алкоголики, Лиз?
Et les alcooliques?
С другой стороны, оба её родителя были алкоголики.
Cela dit, ses parents étaient alcooliques.
Святые алкоголики!
Sainte Gnôle!
Прям как лечащиеся алкоголики, пьющие на Карибах.
Tout comme des alcooliques en cure de désintox dans les Caraïbes.
Это анонимные алкоголики.
Les Alcooliques Anonymes.
Не могу сказать, что я полностью на твоей стороне, потому что "анонимные алкоголики" меня правда пугают.
Je peux pas être d'accord à 100 %, parce que le truc des A.A. me stresse.
Проблема не в том, что эти люди - алкоголики.
Le problème n'est pas qu'ils soient alcooliques.
Алкоголики, трансформируемся!
Poivrots, transformation!
Она - дочь алкоголика, а алкоголики разочаровывают своих детей снова и снова.
Elle est la fille d'un alcoolique, et les alcooliques déçoivent leurs enfants encore et toujours.
Мы мечтаем забыть о том, что мы алкоголики.
L'existence est la recherche d'une solution contre le vice.
Алкоголики.
Alcooliques.
Среди них только алкоголики.
Eux, c'est juste l'alcool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]