English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Альцгеймер

Альцгеймер Çeviri Fransızca

113 parallel translation
Вот что я тебе скажу, Тони : ставлю доллары против пончиков, но Альцгеймер - симуляция, чтобы ее нельзя было привлечь!
Et je te parie que cette histoire d'Alzheimer... c'est du flan, pour qu'on ne puisse rien lui dire.
Ищите токсины, тяжёлые металлы... Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
Vérifiez s'il y a des toxines, des métaux lourds, n'importe quoi d'autre qu'une encéphalite ou Alzheimer qui pourrait expliquer ses problèmes
На данный момент наиболее вероятно, что это Альцгеймер.
Pour l'instant, le plus probable est Alzheimer.
Это не Альцгеймер.
Pas d'Alzheimer.
У него всё ещё может быть Альцгеймер.
Il peut toujours l'avoir.
Это не Альцгеймер, не энцефалит, это не из-за окружающий среды и не иммунологическое.
Ce n'est pas Alzheimer, ni une encéphalite. Ce n'est pas environnemental ou immunologique.
Мучаешься, растишь их, заботишься о них, а они вырастают и винят тебя в том, что у тебя Альцгеймер.
Vous êtes gentils avec eux, vous les éduquer, vous souffrez, vous en prenez soin, puis ils grandissent et vous accusent de souffrir d'Alzheimer.
Эллис в лечебнице, у нее Альцгеймер.
Ellis est dans une maison de santé. Elle souffre d'Alzheimer.
Ну, возможно у него Альцгеймер или что-то в этом роде...
Et bien, il a peut-être Alzheimer ou quelque chose...
Всё показывает, что у неё ранний Альцгеймер.
Tout mène à penser qu'elle a un Alzheimer précoce.
Ну, Альцгеймер очень жесток.
La maladie d'Alzheimer est impitoyable.
Слушай, может я и звонила тебе, но это было давно, так что Альцгеймер удалил эту запись из моей памяти.
Écoute, je t'ai peut-être appelée mais c'était y a un bail. De l'eau est passée sous les ponts depuis.
Ученый во мне знает, что Альцгеймер - это прогрессирующее ухудшение клеток мозга, а философ задается вопросом : не попытка ли это души избавиться от болезненных воспоминаний о жизни полной противоречий.
Le scientifique en moi sait qu'Alzheimer * est une lente détérioration des cellules du cerveau, mais le philosophe... se demande si ce n'est pas la manière violente de l'esprit d'éliminer les souvenirs pénibles d'une vie pleine de contradictions.
- Я знал, что у тебя глубокий Альцгеймер, но у тебя, оказывается, еще и со зрением плохо.
Je savais que vous aviez la maladie d'Alzheimer, mais je ne sais pas vous étiez aussi aveugle!
Ты и твои грязные привычки подходят больше для свиньи! Твой дурацкий Альцгеймер, старые шмотки отвратительных расцветок! Твоя прическа, как у овцы, бабочки на стенах, твои постоянные манипуляции...
Et ces miettes sur votre visage quand vous mangez comme un cochon, ta putain de maladie d'Alzheimer, vos vêtements révoltantes qui me donnent envie de vomir, votre ignorants expressions banlieusardes, votre manipulation, vous pouvez le pousser dans le cul!
В доме престарелых, ему поставили Альцгеймер.
La maison de retraite a diagnostiqué un Alzheimer.
Он - маленький Альцгеймер.
Il a un peu Alzheimer.
У меня Альцгеймер, правда, доктор Хэмил?
J'ai l'Alzheimer, n'est-ce pas, Dr Hammill?
Ты знаешь, что Альцгеймер сначала уничтожает краткосрочную память. А долгосрочную - в последнюю очередь.
L'Alzheimer affecte la mémoire à court terme avant celle à long terme.
Что мне этот Альцгеймер?
Alors, un peu d'Alzheimer, c'est rien.
Может, у тебя есть Альцгеймер, а может, и нет.
Peut-être que tu as Alzheimer, peut-être pas.
Иногда Альцгеймер начинает проявляться очень рано, как в случае Эллис Грей. Это просто ужасно.
Et quand on inclus les débuts précoces, comme ceux dont Ellis Grey souffrait, c'est encore pire.
Это ты целыми днями думаешь о том, что у твоей жены может быть Альцгеймер.
Je ne suis pas celui qui n'arrête pas de penser que sa femme peut avoir un Alzeihmer.
У твоего отца Альцгеймер, знаешь ли.
Ton père a eu Alzeimer, tu sais.
Альцгеймер диагностирован 8 месяцев назад.
On lui a diagnostiqué Alzheimer il y a huit mois.
Это не Альцгеймер, но очень похоже.
Ce n'est pas Alzheimer, mais c'est tout comme.
Ты везде видишь Альцгеймер.
Tu as Alzheimer en tête.
Нет, просто он... он был первым, кто поставил мне диагноз, и я была просто вне себя, когда он сказал, что это Альцгеймер
Non, c'est lui qui m'a diagnostiquée, et j'étais énervée quand il a parlé d'Alzheimer.
И он считает, что так как я занимаюсь клиническими исследованиями с Дереком, мне повсюду чудится Альцгеймер.
Il croit qu'à cause de l'étude de Derek, je vois l'Alzheimer partout.
Я бы спросила нейро... самого классного, суперклассного нейрохирурга которому случилось исследовать нейрологические нарушения, такие, как Альцгеймер, и который, к счастью, является близким другом.
Je demanderais le neurochirurgien. Le vraiment meilleur neurochirurgien, qui a l'habitude d'étudier les maladies neurologiques comme Alzheimer, et qui est un ami proche.
Я знаю что из себя представляет Альцгеймер.
Je connais bien Alzheimer.
Я также знаю, что 20 % людей которым был поставлен Альцгеймер, на самом деле болели чем-то другим.
Je sais aussi que 20 % des gens à qui on le diagnostique ont en fait autre chose.
Это Альцгеймер.
L'Alzheimer lui fait dire ça.
А как насчет того, что у моей матери был Альцгеймер с ранним началом, и она могла передать ген мне?
Tu t'immergeais dans d'autres cultures. Et le fait que ma mère ait souffert d'une forme précoce d'Alzheimer et qu'elle aurait pu me transmettre le gène?
Вы понимаете, что альцгеймер у отца Голуэя всё больше прогрессирует?
La démence du père Galway s'est sérieusement aggravée.
Альцгеймер это другое. Она не может поделиться с ним своими проблемами или планами на будущее. Человека, за которого она вышла замуж, больше не существует.
L'Alzheimer, c'est différent, aucun partage des problèmes, aucun projet, il n'est plus celui qu'elle a épousé.
- У него Альцгеймер.
Et la perte de mémoire?
Ина живёт в Альцгеймер-бурге.
Ina habite à Alzheimerville.
Знаешь, у моей матери тоже Альцгеймер.
Vous savez ma mère a Alzheimer aussi.
Альцгеймер.
C'est Alzheimer.
Похоже, что у него Альцгеймер.
On dirait Alzheimer.
У него Альцгеймер?
Souffre-t-il d'Alzheimer?
В курсе, что если пьешь из алюминьки, то Альцгеймер обеспечен?
Boire dans de l'alu, ça donne Alzheimer.
Да, Альцгеймер собираться захватить тебя, пап?
Ouais, l'Alzheimer est en train de t'envahir.
Альцгеймер.
Alzheimer.
- А его Альцгеймер?
On devra peut-être lui amputer le bras.
Он полностью зависит от своего шофера, извини. Тебе следует провериться, вдруг у тебя ранний Альцгеймер, ты всё забываешь.
Tu souffres d'Alzheimer précoce.
" Альцгеймер - плохая болезнь.
" Alzheimer est une mauvaise maladie.
Альцгеймер или диабет?
- Alzheimer ou diabète?
- И Альцгеймер...
- Et Alzheimer est...
Это не Альцгеймер, Ричард
Ce n'est pas Alzheimer, Richard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]