Альянса Çeviri Fransızca
216 parallel translation
Вы ошибаетесь насчет этого альянса.
Ne vous laissez pas aveugler.
Это символ смерти который опять приводит нас к заговору против Великого Хана, А так же служит знаком нашего нового альянса.
Ce symbole de la mort, qui a autrefois guidé la conspiration contre le Grand Khan, va encore servir à sceller notre pacte d'alliance.
Я говорю от имени огромного альянса подобных созданий, которые верят в то же самое.
Je parle au nom d'une alliance de créatures qui croient en la même chose.
Вы сообщница Повстанческого Альянса и изменница.
Vous êtes liée aux rebelles. Vous avez trahi...
Если я не вернусь - ты будешь единственной надеждой Альянса.
Si je ne reviens pas, vous serez le seul espoir de l'Alliance. Ne parlez pas comme ça.
Отсюда ты сможешь наблюдать поражение Альянса и окончательный разгром ничтожных повстанцев...
Tu vas assister à la destruction finale de l'Alliance et à la fin de votre insignifiante rébellion!
Мне кажется, Федерация просто боится альянса Ромула и Вулкана.
Je pense que la Fédération craint cette alliance. C'est faux!
Я говорю вам, товарищи. Сегодня здесь, в Гудвуде, мы наблюдаем пример порочного альянса.
Je te dis, camarades, nous avons ici aujourd'hui à Goodwood un parfait exemple d'une autre alliance impie.
Это эмблема Альянса Мирового Единства.
C'est l'emblème de l'Alliance pour l'Union Planétaire.
2 часть Призыв альянса
QUE TON RÈGNE ARRIVE
Это станция Земного Альянса Вавилон 5 всем кораблям сети Эпсилон, пожалуйста, ответьте.
Ici la station Babylon 5. A tous les vaisseaux en grille Epsilon, répondez.
С помощью Земного Альянса их лидеры были преданы суду.
Grâce à l'Alliance Terrienne, nous avons remis leurs chefs à la justice.
От имени Земного Альянса, я голосую "за".
Au nom de l'Alliance Terrienne, je vote pour.
У Земного Альянса не будет выбора, а Совет принял решение.
L'Alliance n'aura pas le choix et le Conseil a pris sa décision.
Это уникальная и очень опасная личность чье существование ставит под угрозу всю структуру Земного Альянса.
Il s'agit d'un individu dangereux... dont la présence menace la structure militaire de l'Alliance Terrienne.
Сегодня восемь дней со дня гибели Президента Земного Альянса Луиса Сантьяго и пять дней, как командора Синклера отозвали на Землю без объяснения причин.
Déjà 8 Jours depuis la mort du président de l'alliance terrestre Luis Santiago et 5 jours depuis que le commandant Sinclair a été rappelé sur Terre sans aucune explication.
Говорит капитан Джон Шеридан, Станция Земного Альянса Вавилон 5.
Ici, le capitaine John Sheridan, alliance terriènne station Babylon 5.
Нападение на офицера Земного альянса, попытка массового убийства- -
Attaquer un officier, préparer une exécution...
И те, кто не загремят в каталажку за нападение на офицера Земного альянса будут шикарно смотреться в фиолетовых повязях.
Ceux d'entre vous que je ne mettrai pas au trou... vont être magnifiques en violet.
Транспорт альянса "Южный Проход" собирается отправиться на Артурас 4 из посадочной зоны 1-Альфа.
Embarquement immédiat pour la navette Southern Passage... en partance pour Arturas 4 à la zone d'embarquement 1-Alpha.
Корабль Земного Альянса, следуйте к воротам.
Vaisseau de l'Alliance, dirigez-vous vers le point de saut.
Особый корабль Земного Альянса отходит от отсека 6А.
Vaisseau Spécial de l'Alliance Terrienne au départ, Dock 6A.
Столица Альянса, конечно же.
De l'Alliance, bien sûr.
А Бэйджор - тоже часть этого альянса?
Et Bajor fait partie de cette Alliance?
Налоги Альянса меня убивают.
Je croule sous les impôts.
Кто бы тогда работал на благо Альянса?
Qui ferait le sale boulot pour l'Alliance?
Да и к тому же, какие у них будут шансы против объединенной силы нашего нового альянса?
Quelle chance auraient-ils contre la puissance de notre nouvelle alliance?
Командование Альянса держит их в строгом секрете.
Le QG de l'Alliance a su garder le secret. Rien n'a filtré.
Сейчас 4000 солдат Армии Альянса направляются к Тритону 4.
4000 militaires de l'Alliance font route vers Triton 4, en ce moment.
По приказу командования Альянса Грин был арестован и убит.
M.Green a été arrêté et éliminé par le commandement de l'Alliance.
Первую партию нам прислали из Альянса, с Земли.
Le premier modèle a été fait sur Terre par l'Alliance.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Je peux vous ramener au bunker de l'Alliance.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
Membre de l'Unité d'Elite Universelle des Rangers de l'Espace, je protège la Galaxie contre l'Invasion de l'Infâme Empereur Zurg, Ennemi Juré de l'Alliance Galactique!
Наверное, я мог бы получить место на крейсере Найберитского Альянса.
L'Alliance nyberrite m'offrira peut-être un poste.
Я хотел сделать его символом нашего альянса.
Je voulais qu'elle soit le symbole de notre alliance.
От имени Земного Альянса я принимаю ее.
Au nom de l'Alliance Terrienne, je l'accepte.
Альянса Ференги, и... у меня к вам деловое предложение.
J'ai des propositions commerciales à vous faire.
После того, как ваши офицеры улетели, мы восстали против Кардассиано - Клингонского Альянса.
Depuis le départ de vos officiers, nous nous sommes rebellés contre l'Alliance klingo-cardassienne.
И я смогу ослабить нажим Альянса по отношению к терранцам, сделать его более разумным.
Et je pourrai faire pression sur les membres de l'Alliance pour qu'ils soient plus raisonnables envers la population terrienne.
Я увожу Дженнифер прочь от Альянса, тогда ты отправляешь меня домой.
J'enlève Jennifer à l'Alliance, et vous me renvoyez chez moi.
Знаешь, мы боролись против Альянса почти целый год.
Nous luttons contre l'Alliance depuis presque un an.
Однажды ты женился на той ведьме, которая сейчас заканчивает сенсорный массив. Корабли Альянса просканируют им все Пустоши.
Une fois que ta femme aura fini l'antenne de détection, l'Alliance envahira les Terres brûlées.
Если она настолько важна для Альянса, подумайте, насколько она была бы важна для нас.
Si elle compte autant pour l'Alliance, c'est qu'elle a une valeur inestimable.
Не сейчас, когда терранцы все еще находятся во власти Альянса.
Pas tant que les Terriens restent à la merci de l'Alliance.
Признаете ли Вы себя пособником адской скверны или Вы будете придерживаться этого черного альянса?
Vous avouerez-vous... souillé par l'Enfer... ou resterez-vous un noir suppôt de Satan?
Нет, это - собственность Почтовой службы Земного Альянса
Non, c'est la propriété du Service Postal de l'Alliance Terrienne.
Мы восстали против всего Земного Альянса, а это всего лишь группа почтовых курьеров.
Nous avons affronté toute l'Alliance Terrienne et deux groupes d'appareils.
- Стал? Я что-то не видела значка земного Альянса на его груди или крыльев лётчика или....
Je ne le vois pas porter le symbole de l'Alliance Terrienne, ni...
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Destroyer de l'Alliance Terrienne Agamemnon à vaisseau non identifié.
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
Ce vaisseau a été poursuivi jusqu'à Jupiter... et détruit par le destroyer terrien Agamemnon.
- У Земного Альянса сейчас некоторые проблемы.
L'Alliance Terrienne a des problèmes.