Амбал Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Э! Осторожнее, амбал.
Attention, tête d'engrenage!
- Амбал. Заткнулись!
La ferme!
Ты больше не будешь брать наши орешки, ты, амбал!
C'est fini de voler nos noix, grand dadais!
" Этот убитый мной амбал Чувства прекрасного не знал.
" Cet homme-là ne respecte pas leur beauté, leur charme,
И тогда этот амбал схватил меня и стал душить. И я чувствую, что задыхаюсь...
Et cet énorme type m'a attrapé et m'a étranglé...
Остынь, амбал.
Bas les pattes, mon grand.
Им как раз был нужен амбал, ну я и вписался в этот блудняк.
Il a une arnaque médicale. Ils avaient besoin de muscle, alors on m'a recruté.
Твоего друга убил не амбал-переросток. Нет.
Ce n'est pas l'armoire à glace qui a assassiné votre copain.
ќн был капитаном школьной футбольной команды. Ќасто € щий амбал на поле.
Capitaine de l'équipe de football, il cognait sur le terrain.
Большой, хмурый, страшный амбал - это не очень.
Les géants, effrayants et grimaçants, beaucoup moins.
Большой, улыбающийся страшный амбал - очаровательно.
Les géants, effrayants et souriants sont ravissants.
Не знаю, старик, он такой амбал.
Je sais pas, Ace. C'est une sacrée masse.
Тормозишь, амбал.
T'es un peu trop lent, le vieux!
Этот амбал с тобой на сцене.
Ce bœuf avec qui ils t'ont mis.
Когда тебе заехал тот амбал.
Quand ce crétin t'a foutu un pain à l'UFC.
Я не хочу спорить с вами, вы здоровый амбал!
Je ne veux pas me disputer avec toi. Tu es imposant. Mais tu es un artiste!
Не знаю, какой-то амбал.
Je ne sais pas, un grand type.
А потом твой амбал-приятель набросится на меня.
Ensuite ton pote là, va me sauter dessus.
Значит, единственным беглецом, способным задушить жертву, был Лавон "Амбал" Далтон.
Ce qui signifie que le seul évadé avec la possibilité physique d'étrangler la victime serait Lavon "The Levee" Dalton
Следи за языком, когда разговариваешь со мной амбал, ты понял?
Tu me parles autrement.
Огромный амбал все спрашивал где деньги.
Le grand n'arrêtait pas de demander où était l'argent.
Закрой рот, амбал.
Ferme-la Pacquiao.
Какой амбал!
Quel homme!