Ампутация Çeviri Fransızca
61 parallel translation
- Ампутация ноги.
- Lequel est-ce?
Не уверен, что ампутация, которую провел доктор Гордон, была необходима.
Le docteur Gordon t'a amputé. Ce n'était peut-être pas nécessaire.
- АМПУТАЦИЯ
- AMPUTATION
Их метод - ампутация.
Il ne reste que l'amputation...
Я должен был сделать это пока вы были без сознания. Но дело в том, что ампутация этой притомила меня.
J'aurais dû le faire quand vous étiez inconscient, mais en fait... celle-ci m'a épuisé.
Ну, судя по степени разложения... при условии отсутствия охлаждения... Я скажу, что ампутация произошла за последние 36... 100 часов.
Vu l'état de décomposition et s'il n'y a eu aucune réfrigération, l'amputation doit dater de 36 à 100 heures.
Мы видим выбранный шаблон. Ампутация произошла пока жертва была жива.
Amputation d'une victime vivante.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
On doit amputer une femme. Trés jeune.
Потом гангрена и ампутация.
Si la gangrène s'incruste, il faudra couper.
И последовательная ампутация : ступни - чик, колени - чик, бедра...
Et puis les amputations. Les pieds, les genoux, les cuisses.
Двойная ампутация, нет ног.
Amputé des 2 jambes.
Формально, это ампутация.
Par chirurgie. Techniquement, c'est une amputation.
Ампутация безопаснее.
- Il vaut mieux amputer.
Гангрена? Ампутация?
"Gangrène"? "Amputation"?
Может статься, что ампутация мужских половых органов ей не поможет.
Pas en lui enlevant ses organes sexuels mâles.
- Ампутация - не единственная альтернатива.
- Amputer n'est pas la seule option.
Нэнси Уолтерс, 34 года, беременность 35 недель, полная ампутация руки.
Nancy Walters, 34 ans, enceinte de 35 semaines. Amputation complète du bras.
Нэнси Уолтерс.Полная ампутация.
- Nancy Walters. Amputation complète.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация. Я не хочу вспоминать как много раз мне приходилось держать своих товарищей пока врач пилил им руку или ногу.
le seul recours à une blessure grave était l'amputation. pendant que le médecin l'amputait d'un bras ou d'une jambe.
Ампутация нижней части ноги. Рак кости. - Бедный ублюдок.
Une amputation en dessous du genou, cancer osseux.
Я бы не против сделать операцию, но это ампутация.
J'aimerais faire une intervention mais c'est une amputation.
Все, чего он ждал, была ампутация его конечностей, одной за одной.
Il attendait l'amputation de ses membres, un à un.
Ампутация!
Amputation
Очень чистая ампутация. Мы сможем пришить руки.
La coupure est nette, on va pouvoir rattacher ses bras.
Травматическая ампутация через левую плечевую кость.
Amputation traumatique au niveau de l'humérus gauche.
Только опрятное, чистое, Это как ампутация души.
Juste une belle et propre amputation financée par le gouvernement, de deux âmes sœurs.
Ампутация обеих грудей, для чего?
Une double mastectomie? Pour quoi?
Ампутация?
- On ampute?
- Именно поэтому ампутация менее опасна.
Voilà pourquoi l'amputation est préférable.
Обширные травмы твоих лучевой и локтевой костей, или даже ампутация.
Grave trauma du radius et du cubitus. Peut-être même amputation spontanée.
Мы обучены сделать все возможное для спасения жизни и конечностей. Но если ампутация конечности означает спасение жизни, мы учимся делать её, не раздумывая.
On est formés pour tout faire pour sauver une vie ou un organe, mais si retirer un organe revient à sauver une vie, on apprend à le faire, sans hésitation.
Ампутация в столовой?
Des amputations dans la salle à manger?
Лечение саркомы мягких тканей верхних конечностей... ампутация или операция с сохранением конечности?
Euh, la gestion des sarcomes des tissus mous dans les membres supérieurs... amputation ou chirurgie du membre?
Превосходная, точная и чистая ампутация.
Une coupure parfaite, nette et précise.
Частичная травматическая ампутация, открытый перелом бедра.
C'est une amputation partielle traumatique, fracture ouverte du fémur.
Я уже сказала, что возможна только ампутация.
L'amputation est le meilleur choix.
- Вам может грозить ампутация, Уэс.
- Wes, on va devoir faire un amputation.
Моя первая ампутация.
Ma première amputation.
Я хотел бы, гм... гм, увидеть где была ампутация.
Je voudrais... voir où se situe l'amputation.
Так, мистер Гэдд, ампутация части божьего творения — непростое решение для меня.
M. Gadd, ce n'est pas une légère présomption de ma part pour casser cette image de Dieu.
Либо ампутация, либо смерть.
C'était l'amputation ou la mort.
Раны на ваших ногах очень серьезные. Настолько серьезные, что майор Спрингер решил, что единственный выход - это ампутация.
Les blessures à vos jambes sont très graves, si graves que le major Springer a décidé que l'unique solution est l'amputation.
Левая нога будет ампутирована ниже колена, а на правой развилась гангрена, поэтому ампутация будет сделана немного выше.
La gauche sera amputée sous le genou, mais la droite est gangrenée, donc l'amputation se fera plus haut.
Трансрадиальная ампутация... ну, хоть ниже локтя.
Amputation trans-radial... au moins en dessous du coude.
- Как итог ширяния этой дрянью - ампутация ног...
- Ils se font amputer les jambes.
Этот способ лучше объясняет это, и ужасная ампутация значительно лучше чем моя первоначальная версия с эвакуатором.
C'est la meilleure explication à cette atroce amputation, bien meilleure que mon hypothèse initiale avec la dépanneuse.
Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация.
Pour voir si la détersion est nécessaire, l'amputation, peut-être.
И судя по свертываемости крови, я бы сказал, что ампутация была произведена до смерти.
D'après la coagulation du sang, elle a été amputée ante mortem.
Нет. В большинстве случаев, ампутация действительно бы потребовалась.
Dans la plupart des cas, une amputation serait nécessaire.
Ампутация?
L'amputation?
отличная ампутация, Янг.
Bonne amputation, Yang.