English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Амстердам

Амстердам Çeviri Fransızca

234 parallel translation
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
Soyez prêt à partir pour Amsterdam.
Гульдены - в Амстердам.
Les Florins à Amsterdam.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham, Ann s'est envolée vers Amsterdam où Son Altesse Royale a inauguré le nouvel édifice d'aide internationale et baptisé un navire de ligne.
Сицке Халема. "Де линьи", Амстердам.
Sytske Galema, De Linie, Amsterdam.
Раньше это был Новый Амстердам.
"Autrefois New Amsterdam."
А если нравишься ему очень сильно - в Амстердам.
Enormément : Amsterdam.
Завтра я лечу с Робертом в Амстердам.
Demain, j'ai rendez-vous avec Robert à Amsterdam.
Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми".
Marcia a pris tellement peur qu'elle est devenue Peggy, celle-ci voulant s'enfuir avec moi à Amsterdam pour échapper à ceux qu'elle appelle "les gens".
Рембрандту стоит отправиться в Амстердам.
Il serait bon que Rembrandt aille à Amsterdam.
Вы правильно сделали, что приехали в Амстердам.
Vous avez bien fait de venir à Amsterdam.
Позвольте сказать, что для такого города, как Амстердам, это большая честь числить такого великого мастера среди своих граждан.
Quel honneur, disais-je à votre ami Six, pour une ville comme Amsterdam, de compter parmi ses citoyens un aussi grand maître.
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
La Rozengracht est petite mais confortable et le loyer est modique. C'est surtout très calme.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
Tu réussis l'examen et tu gagnes un voyage à Amsterdam où tu pourras regarder pousser les tulipes.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Deux gentilshommes rentrèrent à Amsterdam disant qu'Allhevinghay était comme chez eux :
Вьi сегодня же ночью вернетесь в Амстердам?
Vous rentrez à Amsterdam ce soir?
Но я возвра щаюсь в Амстердам.
Oui. Mais je retourne à Amsterdam.
Я тебя видел раньше. В Амстердам Централ.
Je t'ai déjà vu à la gare d'Amsterdam.
Я уезжаю в Амстердам!
Je pars pour Amsterdam!
Я говорю, что этого малыша мы взяли на борт в Генуе. Везём его в Амстердам.
J'expliquais à ces dames... qu'il va au zoo d'Amsterdam.
Едем со мной в Амстердам через два дня.
Accompagne-moi à Amsterdam dans deux jours
- Я видела Амстердам.
J'ai déjà vu
А вьı, почему приехали в Амстердам, навестить дядю?
Pourquoi êtes-vous venu à Amsterdam cette fois?
1324 Амстердам-авеню, квартира 4D.
1324, Amsterdam Avenue, appartement 4D.
- Амстердам, Сан-Франциско, Венеция, Перт, Неаполь.
Tu vois? Amsterdam.
'Амстердам вон в той стороне.
Amsterdam c'est par là.
` Так Амстердам - вон в той стороне.
Prends la barque!
` Амстердам! Мы едем в Амстердам!
Amsterdam, nous voilà!
Мы с Фредом устроимся добровольцами на работу в церковь на улице "Амстердам".
Fred et moi allons faire du bénévolat pour l'église.
Амстердам - Скопле, Македония, завтра утром.
Amsterdam-Skopje demain matin.
- Не фига себе. Убедил, поеду в Амстердам.
Putain, je m'installe là-bas, ça fait pas un pli.
- Твой Амстердам отдыхает. - Очень убедительно.
Le test à l'aveugle avec la came d'Amsterdam, je le fais quand tu veux.
Это не Амстердам, здесь нас ценят.
Là, tu t'avances. C'est pas Amsterdam ici, la demande est plus forte que l'offre.
- Достаточно свободно, чтобы улететь в Амстердам!
- Assez pour voler jusqu'à Amsterdam!
Улетай в Амстердам.
Va à Amsterdam.
Я решила не ехать в Амстердам.
J'ai décidé de ne pas aller à Amsterdam.
Расскажешь про Амстердам, когда вернешься.
Tu nous raconteras tout sur Amsterdam la prochaine fois.
Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Je répète l'information. Gendason, ancienne star du base-ball, est suspecté par la police du meurtre de Bobby Pinkus, Ie patron du pressing Royal Dry sur Amsterdam avenue.
Саймон говорит что лейтенанту МакЛейну необходимо отправиться... ... на угол улиц Амстердам и 1 38.
Simon a dit qu'il doit se rendre à l'angle 138e rue et Amsterdam.
Это в верхней части города. Вам надо ехать по улице Амстердам.
Il faut prendre Amsterdam Street.
Спасибо, Амстердам!
Merci, Amsterdam.
Я видел, как ты бежал по Амстердам Авеню и тащил одной рукой 90-килограммовую машинку для инвалидов.
Je vous ai vu dans la rue, vous portiez cette voiturette de 100 kg d'une seule main!
Мы сумели вызвать их в Амстердам в апреле всего на два дня.
Ce n'était possible qu'au Carré d'Amsterdam, deux soirs en avril.
через четыре часа рейс в амстердам. пошли, не т € ни.
Dans 4 heures, on part pour Amsterdam.
- не волнуйс € раз мы сюда добрались - значит отлично проведЄм врем € ты знаешь амстердам?
Une fois sur place, on va bien s'amuser. Tu connais Amsterdam?
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам.
On essaie de réunir de l'argent pour organiser un voyage pour Amsterdam.
Скоро отправляюсь в Амстердам, а потом в Стамбул.
Je pars bientôt à Amsterdam, puis à Istanbul.
- Амстердам?
Amsterdam?
Завтра я на 3 месяца уезжаю в Амстердам.
Demain, je repars à Amsterdam pour trois mois.
'Амстердам сохранил тесные связи с освободителями
Amsterdam en particulier a conservé des liens très forts avec les libérateurs.
'Амстердам приветствует канадцев,
Amsterdam a remercié les Canadiens, avec acclamations.
Лондон - Амстердам.
Londres-Amsterdam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]