English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Андроид

Андроид Çeviri Fransızca

315 parallel translation
Он андроид?
C'est un androïde?
Я, как и доктор Браун, андроид
Je suis comme le Dr Brown, un androïde.
Кристин, андроид - это компьютер.
Un androïde est pareil à un ordinateur.
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана
L'androïde sera tellement parfait qu'il pourra même remplacer le capitaine.
Она - андроид.
C'est un androïde.
Андроид?
- Un androïde?
Параноидальный андроид!
L'Androïde Paranoïde! Nom d'un cookie de l'espace!
Почему вы не предупредили меня о том, что на борту андроид?
Vous ne m'avez pas dit qu'il y avait un androïde à bord.
- Я андроид, а не робот.
- Je suis androïde, pas robot.
Во вселенной есть существа, которые сочли бы тебя совершенным существом, андроид.
Certaines créatures de l'univers vous considéreraient comme l'ultime réussite, androïde.
Он андроид.
C'est un andro.ï.de.
Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование...
Si vous pensez qu'il est trop tôt pour laisser un androïde commander un vaisseau, peut-être devrais-je m'analyser...
Проще говоря, я не думаю, что андроид - лучший выбор для должности капитана.
De la même façon, un androïde n'est pas fait pour être capitaine.
Во-первых, я никого не попрошу идти на такой риск, андроид он или нет.
Je ne peux demander à personne de courir un tel risque.
И ваш андроид тоже был там, да?
- C'est vrai. Et votre androïde? - Il était là, lui aussi?
Будь осторожным, андроид. Какая-нибудь ромуланочка может положить на тебя глаз и слижет краску с твоих ушей.
Attention qu'une Romulienne ne se prenne pas d'affection et ne lèche cette peinture autour de vos oreilles.
Будь осторожен, андроид! Какая-нибудь ромуланочка может положить на тебя глаз и слижет краску с твоих ушей.
Fais attention, androïde, qu'une belle Romulienne ne se prenne pas d'affection pour toi.
А это андроид, который заставил себя уважать в битве.
Et voici l'androïde que j'ai appris à respecter dans la bataille.
Если это так, то, возможно, вы все и выглядите одинаково... Андроид стандартного выпуска. Сложный в создании, поэтому допускается иметь лишь одного на борту каждого корабля.
D'un androïde standard mais complexe, donc un seul par vaisseau.
Я андроид.
- Je suis un androïde.
Я андроид.
Je suis un androïde.
Я андроид.
- Non, je suis un androïde.
Я андроид.
L'important est que je le suis.
Сможем ли мы продолжать делать что-то вместе, даже если я на самом деле и не андроид?
Pourra-t-on encore se voir, même si je ne suis pas un androïde?
Некоторым колонистам не понравилась идея что точно воспроизведенный с анатомической точки зрения андроид будет разгуливать среди них без одежды.
Certains colons ont décrété qu'un androïde normalement constitué ne pouvait déambuler sans vêtements.
В сущности она - андроид, сконструированный по технологии Сунга, только вот все в ней разработано с целью убедить окружающих в том, что она - человек.
En fait, c'est un androïde de type Soong, conçu pour vous faire croire qu'elle est humaine.
Вы сказали, что поняли, что она андроид.
Vous saviez que c'était un androïde Comment?
Если она выздоровеет и поймет, что она - андроид...
Si elle apprend qu'elle est un androïde...
Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее.
Je vais devoir prendre une décision. Soit je révèle au Dr Tainer qu'elle est androïde, soit je ne lui dis pas.
Если она узнает, что она - андроид, то у нас появится нечто общее.
Si elle connaissait la vérité, nous aurions un point commun.
- Андроид вышел из-под контроля.
On ne contrôle plus l'androïiïde!
Ваш андроид повредил мой корабль.
Votre androïiïde est devenu violent. Mon vaisseau a subi des avaries.
Андроид сказал нам, что они были нашими врагами, и могли принести нам много вреда.
L'être artificiel les bloquait ici. Il nous a dit qu'ils étaient nos ennemis et que d'autres viendraient.
Андроид является членом моей команды. Очевидно, он просто заболел.
L'être artificiel appartient à mon équipage et semble déréglé.
Артим, где ты был в тот день, когда у нас появился андроид?
Artim. Où étais-tu le jour où l'être artificiel - nous est apparu?
Андроид был прав.
L'être artificiel disait vrai.
Логично предположить, что на Коларусе III находиться андроид.
L'extrapolation logique est qu'il y en a un sur Kolarus III.
Ах, да, андроид.
Ah, oui. L'androïde.
Если, как вы говорите, этот андроид был ответственным за создание первого поколения репликаторов, это может оказаться ценным.
Si cette androïïde était à l'origine des premiers réplicateurs, elle serait d'une valeur inestimable.
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Il était impossible de réparer l'androïïde.
Как считаешь - он андроид?
Qu'est ce que t'en penses? un android?
Запомни, слушайся Андроид.
- Souviens-toi de ça : Fais ce que dit l'Anne Droïde.
Слово Андроид - закон.
Les paroles de l'Anne Droïde ont force de loi.
Какая ещё Андроид?
Un Androïde?
Андроид активирована!
On dirait... Anne Droïde activé!
Боже мой, Андроид...
Oh, mon Dieu. L'Androïde.
Господи, она с Андроид, нужно её оттуда вытащить!
Mon Dieu, elle est avec l'Anne Droïde! Il faut la sortir de là!
- Осторожнее с Андроид, она вооружена!
- Attention, l'Androïde est armé!
Это всё конечно немного напоминает Ларри Кинга, но что, по-твоему он андроид?
Tu as le même style que Larry King, mais il serait un androïde?
Ты сам андроид, так что ли?
Tu es un androïde, pas vrai?
Я - этот андроид.
Je suis cet androïde

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]