Аннабель Çeviri Fransızca
283 parallel translation
Аннабель и я поженились.
On s'est mariés.
Я женился на Аннабель, а медовый месяц провожу с вами.
Ça me scie. J'ai épousé Annabelle et je passe ma lune de miel avec toi.
Аннабель ждет.
Annabelle m'attend.
Бедная Аннабель.
Pauvre Annabelle.
- Дайте позвонить Аннабель?
- Je peux pas appeler Annabelle?
- Не орите парни, пожалуйста. - Я пытаюсь разговаривать с Аннабель.
S'il vous plaît, je discute avec Annabelle!
Не сердись, Аннабель.
Te fâche pas.
- Аннабель, я не хочу другую.
J'en veux pas d'autre.
- Аннабель.
- Annabelle!
Флот захватил Аннабель, и теперь она ходит под флагом Короля Георга!
Trask m'a trahi. La Marine a abordé l'Annabelle et le voilà qui navigue pour le roi.
Они находятся на корабле, Аннабель. Имя владельца, Траск.
Le maître s'appelle Trask.
Мы провозим его контрабандой на борт Аннабель.
On les introduit sur l'Annabelle.
Небольшой подарок для наших друзей на борту Аннабель.
DOCTEUR : Quelques petits cadeaux pour nos amis de l'Annabelle.
Привет, Аннабель.
Bonjour, Annabel, ma grande.
Аннабель, запомни это.
Annabel, souviens-t'en.
Аннабель - моя тётя.
Annabel est ma tante.
Верно, тётя Аннабель?
N'est-ce pas, tante Annabel?
Аннабель - дочь моего деда.
Annabel, la fille de mon grand-père.
До свидания, Аннабель.
Au revoir, Annabel.
Я зашёл в ваш магазин, потому что проводил день с Аннабель и Мэттом.
Je suis venu chez vous car... j'étais avec Annabel et Matt.
Да, я знаю кто такая Аннабель.
Non. Je sais qui est Annabelle.
Ее зовут Энн, а не Аннабель.
Son nom n'est pas Annabelle mais Ann.
Да, я знаю, что ее имя не Аннабель.
Non, je sais qu'elle ne s'appelle pas Annabelle.
А сейчас поприветствуем Аннабель Вил, исполняющую "Вот волхвы с востока идут" с верблюдом на поводке.
Et maintenant, veuillez accueillir Annabelle Veal, chantant "We Three Kings" en tractant un chameau.
Крепко сложенная Аннабель Вил?
La vigoureuse Annabelle Veal?
Если кого-то Линетт ожидала встретить меньше всего, это Аннабель Фостер.
Si il y avait bien une personne que Lynette ne s'attendait pas à revoir, c'était bien Annabel Foster.
Восемь лет назад Аннабель хотела выйти замуж за Тома.
Il y a 8 ans, Annabel avait supplié Tom de l'épouser.
Слушай, Аннабель.. ... у тебя остались чувства к Тому?
Annabel... as-tu des sentiments pour Tom?
Я думала пригласить Аннабель
Je pensais inviter Annabel.
Почему мягко не напомнить Аннабель, что ты счастливо женат?
Qu'est ce qu'il y a de mal à rappeler subtilement à Annabel que notre mariage est heureux?
- Аннабель - древняя история.
- Non, Annabel, c'est de l'histoire ancienne.
И ты совершенно не проверяешь нас с Аннабель
J'ai préparé quelque chose pour lui. Et bien sur, tu ne viens pas du tout voir ce qui se passe entre moi et Annabel.
- Аннабель меня не волнует.
Il a eu une crise cardiaque.
Аннабель возглавит сеть туристических отелей.
Suzanne, tu t'occupes de Faraday Springs. Annabel, tu prends en charge le dossier de la chaîne d'hôtel des Voyageurs.
Но я уже занимался этой работой. А ты отдал ее Аннабель
Mais depuis la crise cardiaque de Dugan, je fais effectivement le boulot.
Знаешь, почему я отдал эту должность Аннабель Почему ее назначили вместо тебя?
OK Scavo, tu veux savoir pourquoi j'ai donné ce poste à Annabel?
И он отдал высокий пост Аннабель, и я ушел.
Donc, il a donné la promotion à Annabel et j'ai démissionné.
Это Аннабель Какое совпадение.
C'est Annabel. Quelle ironie!
Не заставляй Аннабель ждать
Annabel va attendre.
- Это Аннабель тебе сказала?
Annabelle t'a dit ça?
Аннабель!
Annabelle!
Покорми Аннабель!
Donne à manger à Annabelle.
После смерти их отца, Аннабель была в состоянии шока.
Après la mort de leur père, Annabelle était en état de choc.
Это все. Убийство отца, похищение Аннабель -
Tuer mon père, enlever Annabelle, c'était pas prévu.
А сейчас нам нужно твое сотрудничество. Аннабель только страховка.
Annabelle, c'est une assurance.
Я Аннабель, ваша соседка.
Annabelle, ta voisine d'en face.
- Всё равно, я был прав насчет Аннабель.
- J'avais raison pour Annabelle.
Том решил, что, возможно, он все-таки из тех, кто женится, заставив раздраженную Аннабель вернуться в Чикаго.
Ce qui a poussé une Annabel aigrie à déménager à Chicago pour de bon.
Меня не волнует твоя работа с Аннабель Я уже говорила. Это для Дуггана.
Je me moque que tu travailles avec Annabel.
Вместо меня ты повысил Аннабель Ей предлагали работу.
Tu as promu Annabel avant moi?
Какое отношение к разговору имеет Аннабель
Et qu'est ce qu'Annabel vient faire dans cette conversation?