English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Антенна

Антенна Çeviri Fransızca

131 parallel translation
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
C'est un fil caché sous la maison qui transmet les pleurs d'une femme au village...
Антенна против помех.
Télédiffusion et situation aérienne, Général.
- Антенна не двигалась?
L'antenne ne bouge plus depuis un moment. Non.
Антенна, транслирующая энергию.
Des antennes de transmission.
Это антенна!
C'est l'antenne!
Антенна. Как глупо!
On avait des antennes partout sauf là!
Если он столкнется с небольшим обломком в кольцах Юпитера, он уйдет в неуправляемое вращение, антенна не найдёт связи с Землёй, и его данные пропадут навсегда.
S'il heurtait des pierres près de Jupiter... il se mettrait à tournoyer, en perdant le contrôle. Sans antenne, nous ne recevrions plus ses données.
- Антенна сломана.
- L'antenne est cassée.
Но антенна... Я должен добраться туда и настроить её.
Il faut que j'aille faire mes branchements.
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Mais les hommes de Lorenzo sont morts. Et l'antenne est détruite.
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
- Avec le nez creux. Une antenne au bout du bulbe, et beaucoup de café.
Главный, их антенна, наверное раскачивается.
Leurs antennes tournoient.
Антенна на позиции.
Antenne en position.
Антенна. Неисправность в работе
DEFAILLANCE DE L'ANTENNE
Антенна не работает.
Portique inutilisable.
"Это не моя антенна".
"Ce n'est pas mon antenne."
Нужна мощная антенна.
Il me faut une antenne plus grosse.
Ты видишь, что у нас антенна под водой?
Tu vois ces submersibles?
У тебя спутниковая антенна?
Tu as un satellite?
"Ну и что, что из одного торчит антенна."
"L'un d'eux est carré, avec une antenne qui sort."
Люди, вы спятили. Моя антенна никогда не влияла на мой старый телек.
N'importe quoi, mon antenne n'a jamais interféré avec l'ancienne télé!
Но ведь это же бесполезная антенна.
Elle ne sert à rien.
И это, по-твоему, антенна?
Et il appelle ça une antenne?
Видишь, чуть ближе к корме, рядом с открытым мостиком, антенна? - Да, сэр.
Vous voyez la partie au dessus avec la grande antenne qui dépasse?
Да. Антенна сильно пострадала при взрыве.
L'antenne a été endommagée dans l'explosion
Этот хлам такой старый! Сегодня всё, что вам нужно - это передатчик и антенна.
Aujourd'hui, avec un magnétophone et une antenne, tu fais une radio.
Это полностью выдвижная антенна.
J'essaie d'acheter à manger. Ils ne veulent pas me servir parce que je ne suis pas en voiture.
Тут будет антенна с прикреплённой камерой и можно будет все видеть на мониторе.
J'ai pris un Jumbo Jack. C'est vachement bon. Je suis content que ça t'ait plu.
И антенна...
Et l'antenne...
Нужна спутниковая антенна?
Le satellite vous intéresse?
Моя "антенна" поднимется и высверлит в полу дыру, но совсем бесшумно.
Elle grandira encore et crèvera le plancher sous tes pieds sans faire de bruit.
- Это антенна.
- C'était l'antenne, Frank.
Хочу выяснить, виновата ли в этом антенна на крыше или это неполадки в телевизоре.
Je ne sais pas si c'est l'antenne du toit ou si ça vient de nous. - C'est la.
Как и антенна передатчика.
Tout comme la communication à la surface.
Антенна принимает сигнал от пилюли.
L'antenne reçoit le signal de la pilule.
Проволока действует как антенна, и теперь у меня есть сигнал.
Le câble fait office d'antenne. Désormais, j'ai de la réception.
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Ca rentre dans ton oreille comme un sonotone et il y a une antenne pour l'enlever.
Это не антенна.
- Ce n'est pas une antenne.
На Земле знают о нашем положении? Единственнная неподбитая дальняя антенна - радар.
Ca doit être une sorte de mesure de sécurité.
Датчик с зарядовой связью, антенна с усилителем, передатчик 2.4 Гигагерц, а приемник портативный. Его можно подключить к любому лэптопу.
Un capteur CCD, une antenne haut gain, un transmetteur de 2.4 GHz et un récepteur portable que vous pouvez brancher sur tous portables.
Так что мой сосед полковник и я смотрели только то, что ловила наша антенна.
Donc, mon voisin le colonel et moi on regarde ce que le vieux râteau arrive à capter.
Антенна была куда лучше!
J'aime mes antennes!
Антенна! корабль не утонул?
Risa, le bateau a coulé?
Радио, кондиционер, спутниковая антенна, телевизор.
Radio, clim, chaînes satellite, télévision.
Так.. что это, спутниковая антенна?
Tu poses une parabole?
Это какая-то антенна или... Или опора или что-то такое.
On dirait une antenne ou un pylône.
Антенна!
C'est l'antenne!
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Le tube, l'antenne, le tout.
Эй, моя антенна исчезла!
Mais mon antenne a disparu!
Плохая слышимость, сломана антенна.
C'est bon, prends-en une autre.
Антенна!
Radio, radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]