English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Антибиотик

Антибиотик Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Профессор провёл всю жизнь, пытаясь найти сыворотку, антибиотик, который лечит все известные болезни, даже простуду, и, благодаря мудрому выбору своих ассистентов, ему это удаётся.
Le professeur a passé sa vie à chercher un sérum, un sérum antibiotique pour soigner toutes les maladies, même le rhume. Et parce qu'il a su choisir un bon assistant, il a réussi.
Оказалось, что этот антибиотик также прививает иммунитет от смертоносного луча Робо-века.
Et en plus, cet antibiotique immunise contre le rayon de Ro-Man.
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
Je vais vous donner des antibiotiques très puissants.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
C'est plein de nitrates et d'enzymes - et un antibiotique naturel.
Вобщем я дал ему антибиотик.
Je lui ai donné un antiviral.
- Да, много. - А это антибиотик.
Oui, et ça, c'est les antibiotiques.
Мистический антибиотик. Я тебе достану немного.
Je te donnerai de cet antibiotique mystique.
А что если еще одно лекарство взаимодействует с гепарином, антибиотик типа ампициллина?
Et l'interaction d'un autre médicament avec l'héparine? Un antibiotique comme l'ampicilline, ça...
Вот рецепт на антибиотик.
Voici une prescription pour des antibiotiques.
Антибиотик, который мы дали тебе на тот случай, если у тебя менингит, может окрашивать слезы в красный цвет.
L'antibiotique qu'on t'a donné contre la méningite peut rendre tes larmes rosées.
Это антибиотик, который я давал тебе от ножевой раны в твоей руке.
C'est l'antibiotique que je te donne pour la blessure au couteau de ton bras.
Ребят, ребят... чтобы назначить подходящий антибиотик, мне нужно знать, кто или что вас покусало?
Les gars, les gars... pour prescrire l'antibiotique approprié, je dois savoir exactement qui ou quoi vous a mordu.
Антибиотик.
Des antibiotiques.
Но этот антибиотик не содержит пенициллина.
C'est un antibiotique sans pénicilline.
- Нет, не подашь. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
Si c'est bactérien, choisissez un antibiotique.
Хорошо, если бы у неё была аллергия на этот антибиотик, то мы бы это уже увидели.
Si elle avait été allergique à cet antibiotique, on l'aurait vu.
Мы должны перевести её на другой антибиотик.
On devrait changer d'antibiotique.
Антибиотик.
Un antibiotique.
В нем упоминается "Морской Ястреб" и ципрофлоксацин, антибиотик против сибирской язвы.
Et il fait référence à l'USS Seahawk et à la ciprofloxacine, antibiotique utilisé pour traiter... L'anthrax.
Ночью перед тем, как убили Эмбер, врач в больнице выписал ей два лекарства — антибиотик и болеутолитель.
La nuit précédant la mort d'Amber, le médecin des urgences l'a appelé pour deux ordonnances. Un antibiotique et un analgésique.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Bandages, pansements, pommade anti-inflammatoire, boisson énergisante, crackers, soupe.
А теперь верните меня в Вирджинию, чтобы я мог наложить бацитрацин / * антибиотик / и отсвинячить свою жену!
Ramenez-moi en Virginie, que je puisse désinfecter ça et troncher ma femme!
Сыворотка действует как антибиотик, атакуя клетки, которые вызывают нашу мутацию.
La solution fonctionne comme un antibiotique. Attaquant les cellules responsables de notre mutation.
Пожалуй, я дам ему ещё один антибиотик, чтобы она не распространилась по его крови.
Je ferai mieux de lui administrer doublement un autre antibiotique au cas où elle se propage à son sang.
Ах да, и я дал Шарлотте антибиотик, когда ты ушла.
Et j'ai donné des antibiotiques à Charlotte sans te le dire.
Господь вложил мысль в голову доктора создать антибиотик, который вылечит туберкулез.
Dieu a mis l'idée dans la tête d'un docteur de créer un antibiotique qui a guéri la tuberculose.
Это экспериментальный аминогликозидный антибиотик.
C'est un antibiotique aminoglycoside expérimental.
Это аминогликозидный антибиотик.
C'est un antibiotique de la classe des Aminosides.
На прописанный Ти Джею антибиотик, вызвавший у него анафилактический шок.
Aux antibiotiques qu'ils ont prescrit à T.J., et il a fait un choc anaphylactique.
Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо.
Ok, c'est un antibiotique, alors si vous suivez les instructions, ça devrait aller pour vous.
Я перепробовала каждый антибиотик и каждое противовирусное, что у нас есть... не дало никакого эффекта.
J'ai essayé tout le antibiotiques et tout les médicaments antiviraux que nous avons ici.. pas d'effet du tout. Qu'est-ce que c'est que ça?
Она получает сильный антибиотик, и мы тщательно за ней наблюдаем.
On lui a donné un puissant antibiotique et on la surveille de près.
Я был в гуманитарной организации в Кении и принял антибиотик, Деноксин.
J'étais bénévole au Kenya. J'ai pris l'antibiotique Denoxin et j'ai subi un effet indésirable.
Когда ему дали антибиотик, было уже поздно.
Le temps qu'ils le mettent sous antibiotiques, c'était trop tard.
Вам похоже нужно принять антибиотик и вывести вшей.
Vous avez l'air d'avoir besoin d'une dose de pénicilline, et d'un peigne à poux.
Я просто положу туда антибиотик
Je vais juste mettre quelques gouttes d'antibiotiques.
Я просто разводил антибиотик-резистентные штаммы вируса краснухи.
Je viens de cultiver une souche de la rubéole résistante aux antibiotiques.
Ну, если симптомов нету, примите антибиотик, и вы защищены.
Eh bien, s'il n'y a pas de symptômes, avalez un antibiotique et vous êtes protégé.
Ну, вам потребуется антибиотик, однозначно.
Eh bien, vous aurez besoin d'antibiotiques, c'est certain.
Был такой антибиотик, что-то от проблем с сердцем...
C'était un antibiotique lié aux problèmes cardiaques.
Может стоит ввести антибиотик сюда?
On devrait peut-être administrer l'antibiotique par là?
- Антибиотик.
- Antibiotique.
Это антибиотик.
C'est un antibiotique.
И какой антибиотик ты использовал?
Quel antibiotique tu donnes?
Они создали самовоспроизводящийся антибиотик, который адаптируется к новым штаммам болезней.
Ils créent des antibiotiques auto-évolutifs qui s'adaptent aux nouvelles souches bactériennes.
Какой антибиотик?
Lesquels?
Вколите антибиотик широкого спектра.
Administrez un antibiotique à large spectre.
Включая антибиотик, которым лечатся от трихомониаза.
Et qu'il y a un antibiotique spécifique qui traite la trichomonase.
Это природный антибиотик.
C'est une antibiotique naturel.
Уколем антибиотик, и тогда можно отпускать.
Une petite injection d'antibiotiques, et on le renvoie dehors.
Это чрезвычайно сильный антибиотик.
C'est un antiviral extrêmement puissant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]