Апельсинов Çeviri Fransızca
78 parallel translation
И не стану я ничего слушать. Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
Pas question que j'écoute, j'ai dit ce que j'allais faire et je me fiche de savoir qu'il y a là-bas des oranges et des raisins à vous en étouffer!
Хорошо заработать? На сборе апельсинов и персиков?
À cueillir des fruits?
Я принесу немного апельсинов.
Je vais chercher des oranges.
У апельсинов и то пупок лучше.
J'ai vu de plus beaux nombrils sur des oranges.
- Восхитительно. ... под соусом из апельсинов и можжевельника...
... avec une orange et de la sauce aux baies de genièvre...
Идите, наберите мне апельсинов!
Va me chercher quelques oranges.
Нелл Гвин? Да, конечно в Шотландии есть продавцы апельсинов.
Tu sais, Nell Gwyn et tout.
Значит, мы собираемся быть продавцами апельсинов.
Qui traînent avec les soldats? - Alors on en sera.
Четыре года Альберт не видел апельсинов.
En quatre ans, il n'a pas touché une orange.
Веет с зелёных холмов апельсинов аромат,
Des pentes verdoyantes provient le parfum des oranges
Хотя золото, в отличие от апельсинов, не растёт на деревьях.
Bien que, contrairement aux oranges, l'or ne pousse pas dans les arbres.
"Под усиленной охраной прогнозы на урожай апельсинов в следующем году должны быть доставлены в Минсельхоз в Вашингтон."
Accompagnés d'une escorte, les prévisions de la récolte d'oranges de l'an prochain sont livrées de Miami au ministère de l'Agriculture à Washington, D.C.
Дамы и господа, оценка урожая апельсинов в следующем году.
Mesdames et messieurs, les prévisions pour la récolte d'oranges de l'année.
Апельсиновые сады, гектары апельсинов... до самого горизонта.
Une orangeraie! Des hectares d'orangers à perte de vue.
И все это получилось из одного пакета апельсинов?
Et vous obtenez tout ça avec un sac d'oranges?
Я не ел апельсинов уже почти два года.
Il y avait 2 ans au moins que je n'avais pas dégusté une orange.
Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
Enfant, je m'asseyais dans le jardin de mon père. L'air sentait la fleur d'oranger. Je regardais le ciel en rêvant de destinations lointaines.
Если бы я хотел посмотреть, как едят апельсин, я бы пошел на курсы поедания апельсинов.
Pour voir ça, autant aller au cours de mangeurs d'orange.
Я все пытаюсь понять, зачем они принесли нам пакет апельсинов.
J'essaie déjà de comprendre pourquoi ils nous ont offert des oranges.
Вы забыли, что такое не иметь апельсинов.
Vous avez oublié ce que c'est que de manquer d'oranges.
Можно взять пару апельсинов?
Pourrions-nous avoir une orange?
Мы здесь из апельсинов сок не давим.
On ne presse pas d'oranges ici.
- Что ты дашь мне взамен апельсинов?
- Tu me donnes quoi contre les oranges?
- Я на диете. Да ладно, мама не узнает. Это только из яблок и апельсинов.
Ta mère n'en saura rien, ce n'est que de la pomme et de l'orange.
Не знаю зачем они каждый раз приносят столько апельсинов но если останется, отнеси в приемную.
Pourquoi toutes ces oranges? S'il en reste, récupère-les pour la salle de prépa.
- Из апельсинов.
- Des oranges.
- И между таймами апельсинов...
- Il n'y a pas de citrons à la mi-temps.
Я подумала, что это странно. А потом он принёс сумку апельсинов...
J'ai trouvé ça curieux, qu'il se soit déplacé pour un kilo d'oranges...
Не ты ли мне рассказывала о том как она сделала бражку из пакета апельсинов, засунутых за батареи?
Tu ne m'avais pas dit qu'une fois elle avait fait son propre alcool en mettant un sac d'oranges sous le radiateur?
Апельсинов больше не будет.
plus d'oranges aujourd'hui.
Занимался садоводством, выращиванием, апельсинов. Мне нравилось это.
.. je plante, je cultive, je m'occupe des orangers.
Апельсиновый сок? Апельсиновй сок?
Un jus d'orange?
Хорошо, тогда, привези мне сумку апельсинов.
Très bien. Rapporte-moi un sac d'oranges.
Если ты не заплатишь мне деньги, очень злой парень придет и изобьет тебя мешком апельсинов, которые лежат у него в багажнике.
Si tu ne me payes pas, un homme très méchant va venir et te frapper avec un sac d'oranges qu'il garde dans son coffre.
12 апельсинов на полстакана сока?
12 oranges pour un demi verre de jus?
- Мы могли бы купить пакет апельсинов!
- On pourrait prendre un sac d'oranges!
Следущее, что я помню - я, головой вниз, вижу разбитое лобовое стекло и кучу апельсинов на 110-м шоссе.
Ensuite, je me réveille à l'envers, fixant un pare-brise explosé et un tas d'oranges sur la route.
- 30 апельсинов.
30 oranges.
ћне апельсинов, пожалуйста.
Des oranges, merci.
Когда с делами закончим, надо будет у него апельсинов купить.
Au retour, achetons-lui des oranges.
Может я проберусь в твою квартиру с сумкой апельсинов и зафруктозю тебя до смерти.
Peut-être que je vais me faufiler dans ton appart avec un sac d'oranges pour te fructoser à mort.
Ну, я собирался быть одним из тех ребят, что раздают кусочки апельсинов.
J'allais être un de ces mecs qui distribuent des tranches d'orange.
После нарезки апельсинов для футбольных соревнований нет ничего лучше, чем укладка от Сантьяго.
Après avoir coupé des oranges pour le foot, il n'y a rien de mieux que se faire coiffer par Santiago.
Ну, я знаю что вы не собирались, но если кто-нибудь из вас скажет Леонарду, что вы помогали мне писать эту работу, я побью вас обоих мешком апельсинов
- Bien. - Si jamais vous révéliez à Leonard que vous m'avez aidée, je vous frapperai très fort avec un sac rempli d'orange.
Жувэ говорил, что отнять стопу у стиха это как купить килограм апельсинов, а получить 800 грамм.
Jouvet disait que quand tu enleves une syllabe à un vers, c'est comme si tu allais chez un marchand de légumes, que tu demandes un kilo d'oranges et qu'o t'en donne 800 grammes. Ca s'appelle du vol.
В том, что ты пил, нет и апельсинов.
Il n'y en avait pas dans ce que tu buvais.
Я буду есть все оранжевое, кроме апельсинов.
Je mangerai n'importe quoi de couleur orange, excepté une orange.
Ящик апельсинов был бы кстати.
Ramène un sac d'oranges.
Полдюжины апельсинов, пожалуйста.
Une demie-douzaine d'oranges, s'il vous plaît.
У вас же есть продавцы апельсинов, не так ли?
POLLY :
Но это новый рецепт - мандарины вместо апельсинов
Oui, mais c'est une nouvelle recette.