Апоне Çeviri Fransızca
33 parallel translation
¬ ы говорили, что хотите знать, как вз € ть апоне.
Vous disiez que vous vouliez savoir comment coincer Capone
я хочу достать апоне, но не знаю как.
Je veux le coincer. Je ne sais pas comment
ƒостать апоне? я расскажу, как это сделать :
Pour coincer Capone, y a pas 36 moyens
" вот так вы можете добратьс € до апоне.
C'est comme ça qu'on coince Capone!
ак, по-твоему, апоне узнал о вашем ночном налЄте?
A votre avis, comment Capone était au courant de votre descente?
ѕроблема найти человека, готового перейти дорогу апоне. " дЄм.
Le seul problème, c'est : qui a envie de contrarier Capone? Allons-y
- апоне занимаетс € всем подр € д.
L'organisation de Capone est incroyablement diversifiée
" весь этот бизнес законен, и ничего из этого не принадлежит јль апоне.
Toutes ces affaires sont légales, et aucune n'appartient à Al Capone
я хочу дать ему бой. я хочу сделать больно апоне.
Je veux porter le combat sur son terrain.
олонну из 5-10 грузовиков с отличным канадским виски будет встречать один из лидеров организации апоне.
Cinq à dix camions, pleins de votre bon whisky canadien Un membre de l'état-major de Capone va les réceptionner
≈ сли хоть одна из этих закодированных строк означает платЄж дл € апоне, мы сможем посадить апоне.
Si on prouve qu'un de ces codes correspond à - des versements à Capone, on le tient!
- ака € запись относитс € к апоне?
Lequel de ces codes est celui de Capone?
ќн может дать показани € против јль апоне, посадим его за решЄтку.
Ce type peut faire tomber Capone! L'expédier sous les verrous!
ћиссис Ќесс, думаю, ваш муж стал человеком, вз € вшим јль апоне.
Madame Ness, je crois que votre mari est l'homme qui a eu Al Capone
√ оспода! — удь € выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени € от уплаты федерального налога на прибыль.
Messieurs, une assignation à comparaître destinée à Al Capone - a été émise par mes services ce matin - pour délits de dissimulation de revenus - et de fraude fiscale
- ≈ сли он будет признан виновным... по всем пунктам, ћистер апоне может получить до 28 лет заключени €.
Si tous les chefs d'accusation sont retenus, la peine pourrait allerjusqu'à 28 ans
- јль апоне.
Al Capone
- " нас нет мистера апоне... я сказал...
- Appelez-le! Nous n'avons pas de monsieur Capone J'ai dit...
"ди сюда, апоне.'очешь бо €? " ы и €, пр € мо здесь?
Monsieur Capone, vous voulez vous battre, vous et moi, ici?
ћистер Ќесс, у нас книга, в которой перечислены платежи чиновникам " икаго. - ¬ от материал на јль апоне,'рэнка Ќитти.
Ce registre détaille les sommes versées - aux fonctionnaires de Chicago.
ќн не пойдЄт в суд без свидетел €, и без бухгалтера апоне - " олтера ѕэйна.
Laissez tomber! II n'a pas de témoin II n'ira pas devant le jury sans Payne, le comptable
√ – ќ — — Ѕ "'ƒве зашифрованные записи в этой книге. ќни означают выплату денег различным чиновникам мэрии, работникам полиции и јльфонсу апоне.
Les têtes de chapitre codées contenues dans ce registre - représentent des sommes versées à des fonctionnaires municipaux, à des membres de la police - et à Alphonse Capone
¬ ы руководили выплатами дл € мистера апоне?
Vous étiez chargé des versements à monsieur Capone?
" вы лично передавали деньги крупные, не задекларированные суммы мистеру апоне?
Vous avez personnellement délivré des fonds - considérables - et non déclarés - à monsieur Capone Oui
" а три года € лично передал мистеру апоне более одного миллиона трЄхсот тыс € ч долларов.
En l'espace de trois ans, j'ai personnellement délivré - à monsieur Capone - des fonds d'un montant supérieur à un million trois cent mille dollars
" то у апоне в рукаве?
Regardez Capone
- ¬ аша честь, правда в том, что этот апоне - убийца и он выйдЄт на свободу.
Capone est un assassin et qu'il va repartir libre
- " ы слышал мен €, апоне.
Tu m'as entendu!
" "еловек, посадивший јль апоне"
"l'homme qui a envoyé Capone au tapis"?
Ќу, јль апоне вон ростом не страдал.
Al Capone était un avorton, à côté.
Ёто врем € јль апоне.
C'est le règne des seigneurs de la pègre
- ѕередайте апоне...
- Dites à Capone...
- " нас нет мистера апоне.
- Nous n'avons pas de...