English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Аптеке

Аптеке Çeviri Fransızca

285 parallel translation
- В.А. обозначает : "Встретимся в аптеке."
"D.S." veut sûrement dire "viens au drugstore."
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Elle sera assise à un comptoir, une jolie fille. Une paille aux lèvres, elle boira un soda.
Но только без ошибок, как тогда в аптеке.
Mais cette fois, pas de bévues.
И никакого опыта. Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке.
Il n'avait pas d'expérience, il n'avait que sa gueule.
Но, к сожалению, у нас в аптеке "Мидвэй" нет задач.. -.. для её применения. - Ага.
Malheureusement, Midway n'a pas de poste à vous offrir dans vos cordes.
Я был сегодня в аптеке, где раньше работал,.. .. и я просто внезапно вспомнил кое-что.
Je suis retourné au magasin et ça m'a rappelé...
Не похоже, что Фреду нравится эта работа в аптеке.
Mais il ne va pas se contenter de ce travail.
Даже не смог удержаться на этой работе в аптеке.
Rien! Même pas foutu de garder une place!
Только через несколько недель он смог вернуться к вечерней работе... в аптеке старика Гауэра.
Il a perdu l'audition de cette oreille. Des semaines se sont écoulées avant qu'il ne puisse retravailler après l'école au drugstore du père Gower.
- ќдин есть в аптеке.
- Au drugstore!
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- Pas tant que la dernière pharmacie n'a pas vendu son dernier comprimé.
После этого я спустился вниз квартала. Вот как вспоминают об аптеке Швэба.
C'est comme ça qu'on appelle Schwab's.
Ответом был Нассау Я только вырвалась ненадолго под предлогом купить кое-какие мелочи в дорогу в аптеке.
C'est pour cela que nous partons. Si j'ai pu m'échapper ce soir, c'est parce que j'ai prétendu avoir des courses à faire à l'épicerie.
В аптеке сегодня вечером?
A l'épicerie, ce soir?
Наверняка в аптеке, пили содовую.
Dans un drugstore... et vous avez pris une glace.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Il a été vu dans un drugstore en début de soirée.
Ваш муж в аптеке на углу.
Votre mari est à deux pas d'ici.
- В аптеке можно нажиться, если научитесь торговать пломбиром.
Les drugstores rapportent bien si vous faites de bonnes glaces.
- Получить работу в аптеке.
- Gagner ma vie dans une pharmacie.
То убийство в аптеке - есть фотографии? Да, конечно. Здесь они.
- Le mort de la pharmacie, tu as les photos?
Все как в аптеке.
C'est réglo.
Вы можете купить этот значок в любой аптеке.
Ça s'achète partout ces trucs-là.
- О, думаю, что да. Еще один говорит, что видел ее в аптеке в Троине... На самом деле сам аптекарь говорит, что такая-то и такая девушка зашла в аптеку в Троине, чтобы купить успокоительное.
Un pharmacien de Troina dit... qu'une femme lui ressemblant est venue acheter un calmant.
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач. В аптеке СС я достала ей сульфаниламиды и витамины.
la je pourrai mieux la soigner m'assurer que le docteur la visiterait j'ai obtenu des sulphamides et des vitamines du dispensaire des SS
Сейчас купил крысиный яд в аптеке... И как-то подозрительно на меня посмотрел. - Смотрю, ты напуган...
Il a acheté de la mort au rat à la pharmacie et il me regarde d'une façon étrange.
- Поищите в аптеке.
Regardez à la pharmacie.
Да, и еще : я проверил в аптеке, от писем ни следа.
J'ai presque oublié, j'ai vérifié à la pharmacie mais il n'y a pas trace des lettres.
- Вата есть в аптеке.
- Essayez l'apothicaire.
Я буду в аптеке у Клейна. Южный Маршал, 660 в 1 : 30, если вы заинтересовались.
Je serai au Klein's Drugstore, 660 South Marshall, à 13 h 30, si ça vous intéresse.
Одна женщина покупала лекарства в аптеке для лечения тяжёлых ранений.
Une femme a acheté des médicaments à la pharmacie... pour le post-traitement d'une blessure grave.
Ты ещё не забыл, что я работаю в аптеке?
T'as oublié que je travaille pour le pharmacien.
Купишь мне это в аптеке?
Tu peux prendre ça pour moi à la pharmacie?
Я уверен, что в 1985 плутоний продают в каждой аптеке но в 1955, с ним довольно сложно.
En 1985, on trouve sûrement du plutonium à tous les coins de rues, mais en 1955, il est assez difficile de s'en procurer.
ќн не с кровьюЕ стати, в аптеке мен € осенила чудесна € иде € насчет рождественского подарка :
- Sacré nom, ce n'est pas saignant. À propos, j'ai vu la plus merveilleuse idée pour un cadeau de Noël chez le pharmacien.
Конечно, не в аптеке.
Pas dans une pharmacie.
Я вырос в этой аптеке.
C'est chez moi, ici.
Покупаете тёплый пуховик для лета, в аптеке - одорант и перспирант.
Les pharmacies vendraient des odorants, des sudatoires.
- Вам доводилось бывать в аптеке?
- Etes-vous déjà venu au magasin?
Потому что, она все время торчит в аптеке.
D'après moi, elle passe son temps à la boutique.
Слушай, мы не в аптеке, я ей гарантий не давал.
C'est pas "satisfait ou remboursé". Je vends pas des frigos.
Тот человек, что дал мне таблетки в аптеке.
L'homme qui m'a conseillé à la pharmacie!
Скажи Иззи, что мне нужен психотерапевт, и спроси в аптеке, что такое трифаз.
Demandez un psy. Et renseignez-vous sur le Triphase.
Она воспользовалась вашей карточкой, чтобы получить метазин в аптеке для неимущих, потому что у нее не было денег.
Elle a donné votre carte au dispensaire. La Métazine était trop chère pour elle.
Возьми ещё водки покрепче и в аптеке ещё бинты, и этот стрептоцид.
Prenez une vodka forte un bandage, et cet antiseptique.
В аптеке вообще не по себе, потому что понятия не имеешь, о чём они говорят.
la pharmacie. C'est une gageure, on ne comprend rien à la composition des médicaments.
Вы когда-нибудь ловили себя, читающего состав лекарства в аптеке?
Vous vous êtes déjà surpris en train de faire ça?
Фиби, мы были в аптеке и купили тебе небольшой подарок.
On était au drugstore. On t'a apporté un petit cadeau.
Ты в аптеке лекарство не спрашивал?
Ils ont un remède?
Вы будете помогать в аптеке, пока ваши документы не дойдут по почте, но вам запрещается трогать больных!
Vous travaillerez à la pharmacie en attendant vos papiers. Mais interdiction de toucher qui que ce soit.
Отлично. Встречаемся в аптеке через 20 минут.
Rendez-vous au drugstore d'Oyster Bay, dans 20 minutes.
Эй дизайнер П.Н.С.П, не продают в аптеке.
Oui, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]