Арни Çeviri Fransızca
327 parallel translation
- Не трогай, Арни!
- N'y touche pas, Arnie.
- Ты не помнишь, Арни?
- Tu ne te souviens pas?
Нет, Арни, но лимонад лучше, чем его отсутствие.
Non, Arnie, mais ça vaut mieux que pas de limonade.
Сейчас я собираюсь сделать Арни лимонад.
J'allais faire de la limonade à Arnie.
Я не знал, что у тебя такая красивая мама, Арни.
Je ne savais pas que tu avais une maman aussi mignonne.
Арни переубедить невозможно.
Vous ne comprendrez jamais Arnie.
- Хочешь лимонада, Арни?
- Une limonade, Arnie?
Арни! Куда ты направляешься?
Arnie, où vas-tu?
- Арни, возвращайся домой к ужину.
- Reviens à temps pour le dîner. - Je vais essayer.
Значит, Гарри - отец Арни?
Harry est donc le père d'Arnie?
- Нет, отец Арни умер.
- Non, le père d'Arnie est mort.
Откуда у арни этот кролик?
Où Arnie a-t-il pris le lapin?
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем. А потом я узнала, что у меня будет Арни.
J'ai eu le coeur brisé... pendant six semaines et j'ai découvert que j'étais enceinte d'Arnie.
И ради Арни я решила позволить ему любить меня.
J'ai décidé de le laisser m'aimer à cause d'Arnie.
Когда родился Арни, я переехала туда, как я надеялась, Гарри меня не найдёт.
Dès la naissance d'Arnie... j'ai déménagé où Harry ne pourrait jamais me trouver, pensais-je.
Арни, что ты мне принёс?
Arnie, qu'est-ce que tu as là?
Я был у Дженнифер Роджерс, и Арни показал мне кролика.
J'étais chez Jennifer Rogers et Arnie m'a montré le lapin.
Арни так набегался, что проспит целый день и ещё пол ночи.
Arnie est si fatigué qu'il dormirait toute la journée et le soir encore.
Что хочет Арни?
Qu'est-ce qu'Arnie aimerait?
Ты мне очень нравишься и... Мне кажется, ты станешь хорошим отцом для Арни. Есть и другие причины, но о них лучше не говорить.
- J'ai beaucoup d'affection pour toi et... je pense que tu ferais un bon père pour Arnie... et pour d'autres raisons qu'il vaut mieux taire.
Я уложил мелкого... Я уложил Арни в кровать.
J'ai mis le petit- - J'ai remis Arnie au lit.
По-моему, будет вполне уместно, если Арни найдёт его снова.
Ne serait-ce pas charmant si Arnie le trouvait de nouveau?
Арни сможет подробно объяснить Кэльвину...
Oui! Arnie pourrait expliquer très clairement à Calvin- -
Но для Арни завтра это вчера.
Mais pour Arnie, demain était hier.
Скорее, Арни, беги домой и расскажи мне.
Allez, Arnie. Cours à la maison me le dire.
Пожалуйста, Арни, беги домой и расскажи всё маме.
S'il te plaît, cours le dire à ta mère.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Малыш Арни - третий, за ним - Любимец Сеймура.
Little Arnie est troisième d'une longueur un quart... et Seymour's Darling.
Любимец Сеймура идёт третьим, замыкает группу лидеров Малыш Арни.
Seymour's Darling est troisième... et Little Arnie remonte vite à l'extérieur.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус. Малыш Арни идёт вторым.
Au virage du fond c'est Red Lightning... menant d'une longueur un quart.
Малыш Арни идёт вторым. Надежда на третьем месте.
Little Arnie second d'une demi-longueur.
Малыш Арни выходит на прямую и идёт вторым.
Little Arnie arrive à l'extérieur, second par trois-quarts de longueur.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
C'est Little Arnie et Seymour's Darling. C'est Little Arnie devant.
На финише Малыш Арни удерживает преимущество... и выигрывает призовую гонку.
Jusqu'au bout, c'est Little Arnie très stable... qui tient bon et gagne par trois-quarts de longueur.
Арни, тот парень с шахтой в Доусоне, попал в беду.
Arnie, qui a la mine à Dawson, a des ennuis.
Кто-то пытался, но Арни их прогнал. А они поклялись, что приведут банду.
Arnie a repoussé des types, mais ils ont juré de revenir en bande.
Стой! - Они взяли Арни.
Ils tiennent Arnie.
- Арни, ты не понимаешь.
- Arnie, t'y es pas.
- Все вы там! Выходите из хижины, подняв руки, или я пристрелю Арни.
Sortez tous les mains en l'air ou je descends Arnie!
Арни! - Сэм.
- Arnie?
Он захватил шахту Арни.
Il voulait la mine d'Arnie!
Ну Арни...
Allez, Arnie.
Арни, твой обед!
Arnie, ton déjeuner!
- Или что, Арни?
- et quoi, Arnie?
- Ты псих, Арни. Господи.
- Quel con tu fais, Arnie.
Знаешь, Арни, я думаю...
Tu sais, Arnie, je réfléchissais- -
Ну ты чего, Арни.
Allez, Arnie.
- Ты хороший мальчик, Арни.
Très bien.
- Арни!
- Arnie!
Конечно, Арни.
- Bien sûr.
- Ложись спать, Арни.
- Au lit, Arnie.