English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Артаньян

Артаньян Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Д'Артаньян хочет одного : стать храбрейшим из мушкетёров и служить своему королю.
D'Artagnan veut servir son roi en brave mousquetaire.
Послушай меня, Д'Артаньян.
Ecoute-moi, d'Artagnan.
Д'Артаньян, в этой гостинице дрянная еда и ещё более дрянные постояльцы.
D'Artagnan, je crains mauvaise chère et pire compagnie.
Д'Артаньян.
Euh... D'Artagnan.
Д'Артаньян, сэр.
D'Artagnan, monsieur.
Д'Артаньян,.. ... боюсь, ты присоединился к нам не в самое славное время.
D'Artagnan, tu nous as rejoints à un moment peu propice.
Его отец служил мушкетёром,.. ... и Д'Артаньян хочет быть с нами.
Son père était mousquetaire, il veut l'être aussi.
Чем ты удручён, Д'Артаньян?
Quelle triste démarche.
Но ведь так будет не всегда, правда, Д'Артаньян?
Mais il n'en sera pas toujours ainsi?
Я ваш покорный слуга, Д'Артаньян.
Je suis votre humble serviteur, d'Artagnan.
Я слышал про вас, месье Д'Артаньян.
J'ai entendu parler de vous.
Доброе утро, Д'Артаньян.
Bonjour, d'Artagnan.
Д'Артаньян - знакомое имя.
D'Artagnan. Le nom m'est familier.
Не поворачивайся спиной, Д'Артаньян, или я буду с тобой драться.
Ne me tourne pas le dos, carje vais en découdre!
Вы спасли мне жизнь, месье Д'Артаньян.
Je vous dois la vie, M. d'Artagnan.
Д'Артаньян
D'Artagnan
Д'Артаньян или D :
D'Artagnan or D :
Д`Артаньян в печальном настроении поехал домой окольным путём.
D'Artagnan, pensif, prend le chemin le plus long pour retourner chez lui.
" Его мечты летели так стремительно на крыльях воображения, что Д`Артаньян уже видел приближающегося посланника юной леди, который передаст ему письмо о назначенной встрече с ней, золотую цепь или бриллиант.
les rêves marchent si vite sur les ailes de l'imagination qu'il se voyait déjà accosté par un messager de la jeune femme qui lui remettait quelque billet de rendez-vous une chaîne d'or ou un diamant.
Д'Артаньян!
D'Artagnan!
Я не такая размазня, Д'Артаньян!
Je manque de souplesse.
Что это, Д'Артаньян?
Qu'est-ce que c'est, d'Artagnan?
Развлекайся там, д'Артаньян.
Amuse-toi bien, d'Artagnan.
Д'Артаньян.
D'Artagnan.
Мое имя Д'Артаньян.
Mon nom est D'Artagnan.
И молодой юноша по имени Д'Артаньян
Et un jeune homme nommé d'Artagnan.
Вы должно быть Д'Артаньян.
Vous devez être d'Artagnan.
Прости конечно, Д'Артаньян, но твой наряд одет не по случаю.
Pardonnez-moi d'Artagnan, mais je trouve votre tenue peu soignée pour l'occasion.
- Послушайте, Д " Артаньян.
- Ecoutez, d'Artagnan.
Вы хороший человек, Д'артаньян.
Vous êtes un brave homme, d'Artagnan.
Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян.
Athos, Porthos, Aramis et d'Artagnan.
- Д'Артаньян...
- D'Artagnan...
Сражайся за любовь, Д'Артаньян.
Défends ton amour, d'Artagnan.
Д'Артаньян...
D'Artagnan...
Мистер Могу, с кем должен был драться Д'Артаньян в эту пятницу?
Mr. Moguy, contre qui d'Artagnan était-il censé se battre vendredi?
Д'Артаньян для моих Атоса, Портоса и Арамиса.
Le D'Artagnan de mon Athos, Porthos et Aramis.
Александр д'Артаньян к вашим.
Alexandre d'Artagnan, au vôtre.
Д'Артаньян
D'Artagnan.
Меня зовут д'Артаньян. Из Лупиака в Гаскони.
Je suis d'Artagnan, de Lupiac en Gascogne.
Мишель Фурнье и гасконца по имени Александр Д'Артаньян.
Michel Fournier et un gascon, Alexandre d'Artagnan.
Д'Артаньян, те, кто сделал это, убили и твоего отца.
Les responsables de ce massacre ont aussi tué ton père.
Мне очень жаль, маленький Д'Артаньян.
Je suis navré, petit d'Artagnan.
Д'Артаньян, обнажи шпагу.
Dégaine ton épée.
Кто ты, Д'Артаньян?
Qui êtes-vous?
Это Д'Артаньян. Новый друг.
Et voici d'Artagnan, un nouvel ami.
Кто этот Д'Артаньян?
Qui est d'Artagnan?
Тревиль ждал тебя, Д'Артаньян.
Tréville t'attendait.
Без тебя, Д'Артаньян!
On a libéré les autres sans toi.
Д'артаньян, мне нужно идти.
Au revoir.
Я д'Артаньян.
Je suis d'Artagnan.
Д'Артаньян! Нам он нужен живым!
Il nous le faut vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]