Артура Çeviri Fransızca
690 parallel translation
Кэтрин, берешь ли ты Артура в законные мужья, чтобы...
Catherine, prenez-vous Arthur comme époux,
Она мечтает выйти замуж за Артура.
Elle veut seulement épouser Arthur.
- Я научился этому у Артура Марри.
- J'ai pris des leçons chez Arthur Murray.
Младший менеджер, выпускник Артура Марри... любовник.
Cadre débutant, diplômé d'Arthur Murray... don Juan.
" Она снималась в новом фильме Артура Бейдна... 'Стены смыкаются', с Полин Шилдс в главной роли.
Elle tournait dans le nouveau film d'Arthur Baden... avec Pauline Shields.
- У Артура есть ружье.
- Arthur a un fusil, je le sais.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
Tu dois viser la tête du présidentiable et Johnny se lèvera bravement et portera Ben Arthur à bout de bras, debout devant les micros, il commencera à parler.
Но я не смогла заставить Артура вырастить бороду.
Arthur n'en voulait pas.
- Артура?
- Arthur?
Кое-что из вещей Артура может вам подойти.
Ne partez pas comme ça! Les affaires de ce cher Arthur vous iront.
Артура Лемминга.
Lemming, Arthur Lemming,
Артура Ювинга и его музыкальных мышей!
Arthur Ewing et ses souris musicales!
Артура Джексона по прозвищу "Два сарая".
Arthur "deux cabanons" Jackson.
Мы обязны. Это наш первый контакт с Внешними Землями за долгие годы с тех пор как мы отправили Артура их контролировать.
C'est le premier contact visuel avec l'extérieur depuis qu'Arthur a été chargé de le contrôler.
Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура.
Peut-être qu'il pourra nous dire pourquoi Arthur a disparu.
Передатчик Артура Фрейна все еще работает?
La mémoire d'Arthur transmet-elle encore?
- Ты убил Артура, да?
- Tu l'as tué!
Убить Артура?
Tuer Arthur?
У моих друзей дома есть картина Артура Дэвиса, пейзаж с людьми.
Des amis à moi ont un tableau d'Arthur Davies. Un portrait avec un paysage.
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир... проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена.
Ce soir-là, Howard Beale était à l'antenne pour prêcher la cosmologie d'Arthur Jensen.
- Ты же всегда любил про короля Артура.
Tu n'aimes pas le roi Arthur? Plus maintenant.
Звучит непохоже на Артура.
Ça m'étonne d'Arthur.
Это больше похоже на Артура.
Je retrouve mon Arthur.
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
Pour qu'Arthur l'analyse, et le synthétise.
И Артура возьму.
J'emmène Oliver.
По странному совпадению, "Ни одного" — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,
Par une étrange coïncidence, "Absolument aucun" était le degré de suspicion que le descendant du singe Arthur Accroc avait qu'un de ses plus proches amis ne descendait lui pas du singe, mais en fait d'une petite planète quelque part aux confins de Bételgeuse.
Голова Артура Дента тоже была занята другим.
Arthur Accroc, lui aussi, avait d'autres choses à quoi penser.
Тем временем, Артура поджидала очная ставка с ужасающей реальностью того, что он только что узнал.
Pendant ce temps, Arthur Accroc est sur le point d'être confronté à la terrible réalité. Ainsi qu'à tout ce qu'il a appris jusque là.
Гиньевра вот лучший рыцарь Артура, он проводит вас к Королю.
Le plus grand chevalier d'Arthur vient t'escorter jusqu'au roi.
Артура с Гиньеврой.
Arthur à Guenièvre.
Сюжет данного фильма оригинален и не основан на приключениях Шерлока Холмса, описанных в произведениях сэра Артура Конан Дойла.
Le scénario de ce film ne s'inspire pas directement des exploits de Sherlock Holmes imaginés par Sir Arthur Conan Doyle.
– Ты берёшь Артура в мужья?
- Acceptes-tu de prendre Arturo pour époux?
Вы, конечно, подозреваете злой умысел в действиях Артура Симпсона?
Tout ce que fait ce Simpson fait partie d'un plan machiavélique?
Вошла эта очаровательная девушка, я взглянул на Артура и сказал : " Заметил эту девушку?
Cette fille splendide est entrée, je me suis tourné vers Arthur etj'ai dit : " Arthur, tu vois cette fille?
Легендарное место захоронения Короля Артура.
La sépulture légendaire du roi Arthur.
Да, хорошо. Впишите сюда Артура Прайсока, хорошо?
Oui, très bien, mais ajouter Arthur Prysock à la liste.
"Эскалибур" короля Артура.
L'Excalibur du Roi Arthur.
" "Школа имени Честера Артура" " Начните сверху, по 2О человек на каждый этаж.
Mettez 20 hommes à chaque étage.
- Начальная школа имени Честера Артура?
L'école Chester Arthur?
Посмотрите на Артура, великого короля Камелота.
La loi. c'est moi!
Никакого Артура не было.
Le roi Arthur n'existait pas.
Корабль появился и взял Артура туда, где он был бы исцелён и сохранен.
Un bateau apparut et emmena Arthur en un lieu où il serait soigné et gardé.
Я взял некоторые образцы ДНК Артура и мы кое-что нашли, в генетических файлах - есть запись о нём.
J'ai prélevé l'ADN d'Arthur... au cas où nous aurions quelque chose dans les fichiers génétiques.
Поездка Артура началась когда Леди Озера дала ему Екскалибур.
Le voyage d'Arthur commença avec Excalibur.
Но если это - меч короля Артура, и Вы - Леди Озера?
Mais... si c'est Excalibur, et que vous êtes Bedivere, qui est la Dame du Lac?
Вы должны знать, Артура помнят.
Je voulais le regarder partir, me souvenir d'Arthur.
Я на полосе обгoна на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот.
Je doublais sur la voie express Arthur Berkhardt, et...
С сегодняшнего дня, я - гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
Je suis l'heureux papa d'un tronçon d'un mile sur la voie rapide.
Обязуюсь по первому требованию оплатить чек Артура Грина Гайгера на сумму одну тысячу долларов без процентов.
Je reconnais devoir à A.Geiger la somme de 1000 dollars
Легенды Короля Артура.
La légende d'Arthur.
Если бы ты могла выбирать, то вышла бы за Артура? - Я свободна.
- Dites-moi quoi faire.