Атаках Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках.
Ce n'est pas pour les faire anéantir à l'attaque qu'ils tiennent les cosaques.
Очевидно, этот сценарий судного дня впечатляет гораздо больше, когда реальность подтверждается страшными эпидемиями, такими как : бубонная чума, сифилис, СПИД. Теперь же появилась и технологическая угроза, например, химическое оружие, впервые поднявшее уродливую голову в ипритовых атаках Первой Мировой войны.
Ce scénario apocalyptique rencontre un écho plus puissant quand la réalité l'alimente avec des fléaux tels que la peste, la variole ou le SIDA, et les horreurs technologiques telles que la guerre chimique, qui fit son apparition
При атаках он становиьтся слаб.
Sous la pression, il devient mou comme une chiffe.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
"En réponse aux attentats biogéniques commis par le Maquis, " je viens de prendre la décision suivante.
У него есть информация об атаках.
Il a des informations.
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Sniper, attaque amphibie?
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
On nous informe que les robots attaquent à New York, Chicago et Los Angeles.
- "... несколько сведений о... "-"... серьёзных атаках на... "
- "... on rapporte beaucoup d'... "-"... attaque dangereuse sur... "
- Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября"
Pour mon exposé aujourd'hui, j'ai apporté mon rapport PowerPoint choquant sur la vérité... des attaques du 11 septembre.
Эти арестанты смертельно опасны. Среди них 20 угонщиков самолётов, несколько личных телохранителей Усамы Бен Ладена и другие, принимавшие участие в атаках 11-го сентября.
Ces détenus sont très dangereux et on y trouve le 20e pirate de l'air, ainsi que de nombreux gardes du corps d'Oussama Ben Laden et d'autres ayant eu un rôle direct dans les attaques du 11 septembre.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
De nombreux vaisseaux républicains ont été détruits par des attaques surprises impitoyables, qui n'ont laissées aucun survivant.
Сообщения об атаках приходят из большинства городов мира.
Des attaques ont été rapportées partout dans le monde.
ФБР идентифицировала человека, которого они считают замешанным в атаках биологическим оружием.
Le FBI a identifié l'homme qui sera responsable de l'attaque biologique d'après eux.
Агент Данам уже рассказала тебе об атаках совершённых Дэвидом Робертом Джонсом?
Agent dunham dites nous à propos de l'attaque De David robert Jones?
Только в штатах. Мне не удалось найти информацию об атаках в Китае.
J'ai rien trouvé sur la Chine.
До этого вечера, я даже не знал об атаках. Видите ли, мистер Риз, до того дня,
Vous voyez, jusqu'à ce fameux jour, j'avais passé presque toute ma vie à devenir très riche.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
Tu es sûre que Farid prépare un attentat?
Должен ли я напоминать вам о жестоких атаках, которые мы пережили?
- Dois-je vous rappeler les effroyables attaques que vous avez subies?
- Атаках...
- II veut parler de la -
Четверо убитых в бессмысленных атаках.
Quatre tués dans une agression gratuite.
Я просмотрел все данные об атаках около вулкана
J'ai parcouru toutes les données sur les attaques sur ou autour des volcans.
Я выдвинул на первый план сообщения об атаках НЛО
J'ai surligné les attaques d'OVNI signalées.
Нам известно об атаках, исполненных подобной группой. Этого достаточно.
Il suffit que vous apparteniez au même groupe pour vous condamner.
Что вы знаете о транспортных атаках?
Que savez-vous de l'attaque?
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
Après 24 h d'interrogatoire, Karpov a avoué plusieurs choses : Attentats sur des gazoducs, moyens de transport, infrastructures et postes de police.
И за кражу устройства, использованного в сегодняшних атаках.
Et pour le vol du module de détournement utilisé lors des attaques d'aujourd'hui.
Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
J'appelle pour vous prévenir que le module de détournement utilisé dans les attaques aujourd'hui, a été volé dans notre service.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
M. le Président, je vous appelle pour vous prévenir que le module de détournement utilisé dans les attaques d'aujourd'hui a été volé dans nos locaux.
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
Les nouvelles des attaques de Bear Valley se sont propagées.
MRX не проронил ни слова об атаках CLAY. До этого момента.
MRX suivait CLAY depuis le début.
Мы дали понять, что мы не будем обсуждать любые другие вопросы, пока не закроем вопрос о кибер-атаках, спонсируемых государством.
Nous avons été clairs : aucune discussion tant que le gouvernement refuse d'aborder les cyberattaques.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
L'avocat ne cessait d'évoquer mes crises de panique, ma dépression.
Это прототип для распространения необходимых антидотов при химических атаках.
C'est un prototype qui diffuse un traitement contre les attaques chimiques.
Вы не против дать мне копии рапортов об атаках, включая ту, что была ночью?
Cela vous dérangerait-il de me donner des copies de vos rapports d'enquête sur ces incursions, dont celui de la nuit dernière?
Чин и Коно сейчас выясняют личности, чтобы установить, есть ли связь между жертвами в обеих атаках.
Chin et Kono sont sur les identifications en ce moment pour voir s'il y a des concordances entre les victimes des deux attaques.
В тех атаках тоже погибло много невинных, коммандер МакГарретт.
Beaucoup d'innocents sont morts dans ces attaques, Commandant McGarrett.
Освобождение хочет, чтобы вы знали, что Сонманто создает опасное оружие, чтобы использовать в химических атаках.
Liber8 veut que vous sachiez tous que Sonmanto est en train de créer une arme dangereuse pouvant être utilisée pour des attaques chimiques.
Итак, военные отправляют все самодельные взрывные устройства, которые использовались в атаках против сил коалиции, на склад ФБР около Квантико.
D'accord, le militaire envoie toutes les IED utilisés dans les attaques contre les forces de la coalition à un entrepôt du FBI à coté de Quantico.
Не менее 68 человек республики были убиты в 4 смертельных атаках в главных прибрежных районах.
Au moins 68 citoyens de la république ont été tués dans 4 attaques mortelles le long de la principale zone côtière.
– Согласно записям Неро, их счета были опустошены в банковских атаках.
- Selon les rapports de Nero, leurs atouts étaient drainés vers l'attaque des banques.
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города.
On rapporte 3 différentes attaques sur des affaires de Falcone dans la ville.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
Et je suis sûr que Peter serait d'accord que l'utilisation d'un seul modem cellulaire dans les trois attaques exclue la possibilité de plusieurs pirates.
Агент Конвей знает об этих атаках больше, чем кто-то еще.
L'agent Conway en saura plus sur ces attaques que quiconque.
Те самые, которые использовались в военных атаках и убили Сунила Бакши.
Les mêmes utilisées lors de l'attaque de l'ONU et utilisées pour tuer Sunil Bakshi.
Я сам расспрашивал одну из таких девиц, все еще довольную милую, единственную выевшую в этих атаках.
J'ai moi-même questionné une demoiselle, bien jolie et alors la seule survivante de ces attaques.
Есть достоверная информация о скоординированных атаках по всему миру.
Il y a des preuves plausibles d'attaques coordonnées dans le monde entier.
Это хорошо, но если мы хотим, чтобы обвинения сняли, нам нужно найти виновного в этих атаках.
C'est une bonne première étape, mais pour que les charges soient abandonnées, on doit trouver le responsable du piratage.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, découvre ce que dit Reuters sur les attaques à Ramallah.
Адмирал Шарп : - Представляется так, что многие из этих сообщений о торпедных атаках Admiral Sharp :
Il semble que beaucoup de ces attaques de torpilles... venaient des hommes en charge du sonar.
серьёзный рост интернет-общения... разговоры о вероятных атаках.
On y parle d'attaques possibles.
На кибер атаках "граждан за свободу"
Juste un petit grain de sable :