Ахмади Çeviri Fransızca
100 parallel translation
- Ахмади Рошана.
Ahmadi Roshan.
Так мы пригласили Фахада Ахмади, и кто-то убил его прямо у нас под носом?
Donc nous avons invité Fahad Ahmadi, et quelqu'un l'a tué sous notre garde?
Вы знакомы с жертвой, Фахамом Ахмади?
Est-ce que vous connaissiez la victime, Fahad Ahmadi?
- Да. Она вышла из здания около 8 : 30 утра, возможно, узнав, что Фахад Ахмади убит.
Je sais qu'elle a quitté son bureau au alentour de 8 : 30 ce matin, probablement après avoir découvert que Fahad Ahmadi avait été tué.
Мы тут, чтобы расследовать убийство Фахада Ахмади.
Nous sommes ici pour enquêter sur le meurtre de Fahad Ahmadi.
Ты убил Фахада Ахмади?
Avez-vous tué Fahad Ahmadi? Non.
Значит... если исламское суждение призовет к убийству Фахада Ахмади, ты ответишь на этот зов?
Si le jugement de l'Islam appelait au meurtre de Fahad Ahmadi, pourriez vous répondre à cet appel?
Чтобы арестовать тебя за убийство Фахада Ахмади.
Pour te poursuivre pour le meurtre de Fahad Ahmadi.
Это Араш Ахмади.
C'est Arash Ahmadi.
Я могу гарантировать благонадежность мистера Ахмади.
Je peux vous assurer que M. Ahmadi est quelqu'un de fiable.
Ахмед и Юсуф Аль Ахмади.
Ahmed et Yusuf Al Ahmadi.
Братья Ахмади - бывшие баасисты со связями в деловом мире.
Les Ahmadi ont des contacts puissants.
Братья Ахмади прячутся. Мы не знаем, где они.
On ignore où se cachent les frères Ahmadi.
У каждой группы будет полевой агент, работающий с местными кадрами, чтобы найти Ахмади.
Chaque équipe aura un agent sur le terrain pour localiser les Ahmadi.
На прошлой неделе спецназ США захватил Юсуфа Аль Ахмади и держит его под стражей.
Les Forces Spéciales ont capturé Youssouf al Ahmadi la semaine dernière.
Поимка Ахмади - шаг вперед, но главный вопрос - поддержание безопасности.
La capture d'Ahmadi est un pas en avant, mais le vrai problème est la sécurité durable.
В-третьих, безопасное возвращение нашего лидера Юсуфа Аль Ахмади из несправедливого заключения.
Trois, le retour de notre chef, Youssef al Ahmadi, emprisonné à tort.
Мы верны Юсуфу Аль Ахмади и Исламскому халифату.
Nous avons juré allégeance au Califat islamique.
Вы хотели подключить губернатора, я хочу подключить Ахмади.
Vous voulez le gouverneur, je veux Ahmadi.
М-р Ахмади.
M. Ahmadi.
Я бы никогда не одобрил вовлечение Ахмади.
Je n'aurais jamais toléré Ahmadi.
Юсуф Аль Ахмади остается в камере одиночного заключения в Гуантанамо.
Yusuf Al Ahmadi reste en isolement à Guantánamo.
Ахмади постоянно подстрекал к подобным актам терроризма.
Ahmadi encourage les actes terroristes.
Расскажете о вчерашнем разговоре с президентом насчет Ахмади?
Parlez-nous de votre conversation sur Ahmadi.
Похитители вышли на связь? И если да, вы соединили их с Ахмади?
Les ravisseurs ont parlé à Ahmadi?
Мэри. Каковы гарантии, что Ахмади скажет то, что вы попросите?
Ahmadi dira ce que vous voulez?
- Где Ахмади?
- Où est Ahmadi?
- Я думала, Ахмади...
- Je croyais qu'Ahmadi...
Получив возможность отвергнуть террор, Юсуф Аль Ахмади решил поддержать его.
Alors qu'il pouvait y renoncer, Yusuf Al Ahmadi l'a encouragé.
Юсуфа Аль Ахмади и во имя Бога.
Au nom de Yusuf Al Ahmadi. Au nom de Dieu.
Это герб группировки Ахмади из Сирии.
C'est le blason de la famille Ahmadi en Syrie.
Ахмади стоят во главе засекреченной, высоко организованной террористической организации.
Les Ahmadi dirigent une organisation terroriste très secrète et très organisée.
Мы получили информацию, что 3 члена группировки Ахмади проникли в Штаты по поддельным документам.
On a reçu une info, 3 membres de la famille Ahmadi sont arrivés avec de faux papiers.
Лидера зовут Тарек Ахмади.
Le dirigeant est Tarek Ahmadi.
Должно быть, она как-то связана с Ахмади, или с этим символом.
Elle a dû avoir des interactions avec les Ahmadi ou au moins être exposée à ce symbole.
Нужно выяснить, откуда она... и, что важнее, как она связана с Ахмади.
On doit trouver d'où elle vient, et surtout, comment elle est connectée aux Ahmadi.
Тарек Ахмади... твой отец?
Tarek Ahmadi est ton père?
Он следит за группировкой Ахмади несколько лет.
Il suit la famille Ahmadi depuis plusieurs années.
Они подтверждают, что девочка – дочь Тарека Ахмади.
Ils confirment que cette enfant est la fille de Tarek Ahmadi.
У Ахмади только одна дочь этого возраста.
Ahmadi n'a qu'une seule fille de son âge.
– Да, Нермин Ахмади, пятая жена Тарека.
- Nermin Ahmadi, 5ème femme de Tarek.
Дочь Тарека Ахмади должна была иметь лучших учителей.
La fille de Tarek Ahmadi a dû avoir les meilleurs tuteurs.
Три человека Ахмади недавно приехали в Штаты.
Trois hommes de la famille Ahmadi viennent d'entrer aux US.
Большое количество людей Ахмади в Штатах не к добру.
Mais la présence de ces Ahmadi aux US est une info préoccupante.
В этом альбоме должны быть указания на план теракта Ахмади.
Il doit y avoir quelque part un indice sur le plan d'attaque des Ahmadi.
Он мог помочь девочке и другим членам Ахмади попасть на территорию Штатов.
Il aurait pu aider la petite fille et les autres Ahmadi à venir aux US également.
Мне очень жаль, но я не могу обсуждать семью Ахмади, не компрометируя свои источники.
Je suis vraiment désolé, mais je ne peux pas parler de la famille Ahmadi sans compromettre mes sources.
Думаешь, Ахмади прячутся там?
Tu penses que c'est là où se cachent les Ahmadi?
Возможно, там Ахмади и обосновались.
Ça pourrait être la planque des Ahmadi.
Фахад Ахмади.
Fahad Ahmadi.
- Ахмади, и я хочу обсудить это.
- Parlons-en.