Аяко Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Интересно, Аяко уже потратила свои деньги?
Cette Ayako... n'aurait-elle pas, à son tour, détourné des fonds?
- Хватит притворяться! Аяко. Как ты посмела...
Et vous, Ayako, comment... comment osez-vous?
Это я пообещал Аяко взять ее с собой в театр.
À vrai dire, Madame, je devais aujourd'hui venir ici avec Ayako.
Аяко, ты не хочешь объяснить все госпоже Асаи? Ну скажи же.
Mais toi, Ayako, tu aurais pu tenter d'expliquer ça à Madame... c'est toi qui es fautive.
Так значит Аяко пришла в театр вместе с вами?
Vous la tutoyez? Vous aviez donc rendez-vous tous les deux?
- Пойдем в зал Аяко.
Allez, viens!
Отец, что пишет Аяко?
Père, que dit Ayako dans sa lettre?
Что там у тебя происходит Аяко?
Eh, Ayako, qu'est-ce qui te prend?
Аяко Мураи?
Mlle Murai Ayako?
Расскажите нам поподробнее о том, что вы знаете про Аяко Мураи.
Allez, Chef! Parlez-nous de l'Affaire Murai Ayako.
ЭРИНА МИЯЙ, АЯКО ОТА
ERINA MIYAl AYAKO OHTA
Сюндзи Иваи * * * * * * Совсем неважно, что нас ждёт Аяко Фудзитани * * * * * * Совсем неважно, что нас ждёт
L'avenir n'avait pas d'importance.
Аяко Фудзитани * * * * * * Была без сил, была нема Дзюн Мураками * * * * * * Была без сил, была нема
J'étais impuissante, ne pouvais plus parler.
Только что стало известно что Аяко была найдена.
On a appelé l'école plus tôt. Ayako aurait été retrouvée...
- Аяко дома?
Ayako est-elle là?
Аяко...
Dites-moi Ayako,
Ты говоришь о Осаи и Аяко?
Comment, Asai avec?
Аяко, давай поженимся?
Si on se mariait?
Нишимура слушает. Аяко?
Oui, c'est moi.
Аяко! Аяко!
Mlle Murai!
Аяко, это был Фуджино?
Ayako, c'était bien M. Fujino?
Аяко. Я лучше пойду.
Je vais devoir rentrer...
главный исполнительный продюсер Асуёси Токума исполнительный продюсер Тосио Судзуки * * * * * * Теперь, когда волос уж нет По роману Аяко Фудзитани "Тохиму". * * * * * * Теперь, когда волос уж нет
Sans mes cheveux, je me suis coupé les poignets autant que j'ai pu.