Бабах Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Хватит о бабах.
- Laisse tomber les dames.
Нежно говорит со мной приносит цветы - всегда жёлтые розы. Рассказывает о своих лошадях, бабах и дуэлях о солдатах и охотниках, говорит, говорит, говорит... Мерзкое это депо - любовь.
il me donne des fleurs, toujours des roses jaunes... il parle de ses chevaux, de ses femmes, de ses duels... il parle, parle, parle... l'amour est une chose ignoble.
Я говорю о бабах.
Pour ce qui est des gonzesses.
У меня получилось. Я его взорвал... бабах!
Je l'ai fait sauter.
Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору...
Avec Bang Bang, meilleur fabricant d'automatiques au monde.
Я говорю о молоденьких девочках. Я говорю о бабах.
Je parle de ces jeunes personnes... de ces mignonnes.
Но, в ней гораздо больше огня, чем в бледных сбежавших бабах.
Mais elle a beaucoup plus de feu que ces pauvres créatures pâles.
Бабах!
Prêt à frapper!
И только когда косоглазые чарли начинили мост пластиковой взрывчаткой.. Как раз в тот момент, когда паровозик пересекал его... Бабах!
Et même quand l'ennemi détruisit un pont avec des explosifs, juste au moment où le petit train s'apprêtait à le traverser.
и тот тракотор. Бабах. Превосходно.
Ce camion, boum.
Может лучше так : бах, бах и только потом бабах.
Excellent. Toutefois, ce devrait être : boum, boum, et ensuite ka-boum.
Ну понимаете, сберечь этот "БАБАХ" на последок? Как торжественный финал.
Gardez le ka-boum pour la fin, pour l'apothéose, quoi.
Почти уж ласты склеил, а все... все о бабах думаешь.
Sur le point de claquer, et toujours... Toujours à draguer.
- Бабах!
Je frappe!
Бабах!
Et boum!
Вот буквально был нормальный, а потом, бабах!
Il allait bien, et subitement, boum!
Бабах! Свечой прямо на Луну.
Bang!
Замечательно, чудесно. У нас есть переводчик с собачьего, Доктор "Трах-Бабах, башмак в зубах"!
Nous avons un interprète en langue canine, le Dr Uru Turu, j'ai le biscuit dur.
Упали где-то на территории Германии. Бабах.
Ils ont explosé quelque part au-dessus de l'Allemagne.
- А затем - бабах!
- Puis...
Легко выиграла областные забеги в 67, потом чемпионат Англии. Всё было готово, чтобы поразить отборочный олимпийский комитет, как вдруг, бабах!
J'ai survolé les locales en 67, j'ai marché pour les nationales, j'ai fait halluciner le Comité olympique quand soudain, bang.
Бабах!
Au revoir. Qui d'autre? Je suis prêt.
Берут обычный косяк, вымачивают в формалине, мешают со всяким дерьмом, и бабах!
Tu prends un pétard avec de l'herbe standard, ok? Tu le trempes avec du liquide pour embaumer, le coupes avec Dieu sait quoi, et bang!
Камберленд - бабах, тумтум твой француз!
- Franzosen, kaput!
ѕусть беженцьI вьIброс € т все, что не делает "бабах". ѕошли.
Que les réfugiés se débarrassent de tout ce qui ne fait pas "boum".
ЧАРЛИ Мой метод. Отработан на бабах и драгоценностях.
Une variation d'un piège que je tends aux femmes avec des bracelets.
Бля, ты бы мог сыграть меня. Бабах!
Tu pourrais être moi.
Бабах.
Grand-mère!
Больше никаких поблажек. Бабах, бабах, бабах!
On arrête d'être mignon tout plein.
- Да Рико, бабах.
Oui, Rico.
Фото этого южновьетнамского офицера, стреляющего тому парню прямо в висок, бабах!
L'image de cet officier sud-vietnamien explosant la cervelle de ce type, bang!
Через неё прошла Сфера в 180 метрах над Лондоном, бабах!
La sphère apparaît, 200 mètres au-dessus de Londres, bam!
Я был прямо у нее на хвосте я выхватил свою пушку, и бабах!
J'étais juste derrière elle, j'ai sorti mon flingue, et bam!
Сюда вставляешь дротик и стреляешь. Бабах, и все, в отключке.
Deux temps, trois mouvements, leur compte est bon.
Бабах!
Kablooey!
Они обнаружили твой детский инкубатор, и... бабах! Проблема решена.
Ils ont découvert l'usine à bébés leur problème était résolu.
БАБАХ! Ларс, нет! Мне достаточно знать, что ты счастлива
Lars, non! Ça me suffit de te savoir heureuse.
Вначале вселенная была не больше шарика, а затем бабах!
Quand l'univers a commencé, il n'était pas plus grand qu'un grain de poussière!
У вот как-то уж достало, уж не помню чё, ну такое... рассказала про него, ну достало прям. Планка - бабах, так вот... пелена на глаза.
Une fois, elle m'a tapé sur les nerfs, elle a parlé de mon fils, et j'ai disjoncté, elle m'a embrouillé.
Года четыре ему было, что ли... И он на моих глазах что-то нашкодил, я ему легонько так подзатыльника. И вот бабах!
Il avait quatre ans, je l'ai vu faire une bêtise et je lui ai donné une petite tape, et soudain, boum!
Бах бах бабах. Хорошо. Да.
J'aime même pas la bière mais je m'en enfile, brap-brap!
Бах бах бабах.
Brap brap brap.
Бах-бабах! Вот вам пример.
Bang, boum, un exemple.
Бабах! А ревматолог Эмили, доктор Пател, имел доступ к изотопам?
Le rhumatologue d'Emily, le Dr Patel, est-ce qu'il peut avoir accès à ce genre d'isotopes?
Бабах, и ты на крючке.
Boum, t'es accro.
- Он пошел вправо, тогда я пошел вправо и бабах!
J'ai feinté à gauche. Il a feinté à droite, alors j'ai feinté à droite, et là...
Бабах.
Le dépôt de munitions, ka-boum.
Еще бабах!
Prends ça! Et ça!
И бабах!
Et boum!
Бабах!
La tronçonneuse a volé.
Бабах!
au revoir la Nouvelle Guinée!