English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бабка

Бабка Çeviri Fransızca

109 parallel translation
А как же бабка?
- Et Granma'? - Emmenez-la!
Смотри, бабка. Это Калифорния.
Regarde, Granma', c'est la Californie.
Я клянусь! А бабка очень плоха.
Et Granma'est très malade.
Мать, бабка!
Ma'! Granma'!
Его бабка - кузина тетки моей матери.
Sa grand-mère était la cousine de la tante de ma mère.
Бабка спряталась в лачуге,
La vieille Orin a compté dans le cagibi.
"Детали" - слово-то какое сухое, как моя бабка.
"Particularités"? On croirait entendre ma grand-mère.
Я смутно помню, как бабка и дядя Мамору рассказывали истории про брачные ночи.
Je n'entendais vaguement que grand-mère et oncle Mamoru qui racontaient des histoires de nuit de noces.
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.
Grand-mère, qui aimait bien Terumichi et l'avait élevé. Elle est morte peu après.
- Бабка померла...
Piotr a besoin d'aide.
Его регентом была его бабка, госпожа Нии.
Il était sous la tutelle de sa grand-mère, la Dame Nii.
Бабка Дарья, за внука!
Grand-mère Daria et son petit-fils!
Бабка Дарья, это надо обмыть!
Daria, iI faut arroser ça!
Тут есть маленькая мерзкая бабка.
Il y a une misérable petite retraitée en bas.
Вы были повивальная бабка?
Vous avez été sage-femme?
Джейк, ты говоришь как сварливая бабка.
Jake, t'as l'air mal tourné.
Опять Бабка послала свой никому ненужный пирог!
Encore la tourte de harengs de Grand-mère.
Бабка так говорила.
Ma grand-mère le disait.
Сначала бабка, теперь эти.
D'abord, la vieille cinglée, et puis ça!
Бабка заливалась слезами.
Mon grand-pere disait'Une bonne branlette vaut mieux qu'un mauvais mariage'.
Моя бабка всегда говорила : " Что лучше?
Comme disait ma mémé : " C'est mieux
Бабка умерла.
La mémé est morte.
Вот бабка с мачете. Она же наверняка даже по-нашему не понимает...
L'autre tarée de niak avec sa machette doit pas parler anglais
Это ты такая же, как сестра как тётки, как бабка!
- C'est toi qui tiens d'elle!
Я не могу дать вам в кредит. Да моя бабка у вас постоянный покупатель!
Ma grand-mère fait ses courses ici.
Уйди... Уйди отсюда, бабка!
Par ici, îa vioque!
Одна моя бабка чего стоила.
T'es rien à côté de ma grand-mère. Police!
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
Et l'autre jour, la sotte sage-femme me dit que la veuve avait un secret.
— Моя бабка была одной из трайтёров. — Бабка твоя?
- Ma grand-mère était guérisseuse.
Твоя бабка это умела?
Elle faisait ça, ta grand-mère?
Моя бабка это умела.
Grand-mère aurait su le faire.
Бабка, шнель, шнель.
Schnell, schnell, grand-mère.
Это всё Бабка, не так ли? Она надавила на тебя, не так ли?
Grand-mère t'a fait fuir, n'est-ce pas?
Моя бабка тоже так говорила.
Ma grand-tante disait ça.
Из переулка "Золотой руки", там бистро. У хозяина рука деревянная и бабка, которая умерла в Безансоне, прожив почти сто лет.
Du passage de la main d'or où le patron de la main morte avait une tante qui disait ça avant de mourir presque centenaire...
В Безансоне столетняя бабка умерла и оставила внуку, у которого деревянная рука, и, кроме того, бистро "Сухая рука", что в переулке Золотой руки.
A Besançon, en 1911, une dame de 99 ans est morte. Son neveu a une main en bois. Il est patron de la main morte, passage de la main d'or.
С вами "Бабка шлюха, и мы с ней справимся!".
Nous revoici à "Mamie est une pute, assurez".
Моя бабка снимала парик, когда он ей надоедал.
Ma grand-mère enlève sa perruque quand elle est soûle.
Как и её мать, и её бабка.
Sa grand-mère aussi.
Милая, в роду Гриффинов полно знаменитостей. Например, моя двоюродная бабка Элла Фицджеральд Гриффин.
Et bien, chérie, il y a beaucoup de Griffin qui sont connus, comme ma grande tante, Ella Fitzgerald Griffin.
Бабка! Сигареты!
Mamy, des cigarettes!
Заткнись, бабка!
La ferme, Mamy!
как старая бабка.
Ne ressors pas les vieilles histoires.
И его бабка... дешевая ша зарабатывающая вдвое больше, потому что у нее нет зубов! Так ему и скажите.
Et sa grand-mère une double P... qui prend double car elle a pas de dents!
Бабка. Лучше бы тебе придержать язык как помелом метешь
Madame, votre langue doit être accrochée au milieu, ce qui fait qu'elle remue des deux côtés.
У неё только бабка с дедом, и они редко общались.
Ses grands-parents? Ils n'étaient pas proches.
- Ты, бабка, помолчи причитать!
- Ne nous gênez pas.
- Иди, бабка, иди! Иди тебе говорят!
Venez avec moi.
Вон моя бережливая тётя Рут, мой заносчивый дядя Исаак, расположенная к идиотам тётя Фло, и моя двоюродная бабка Вера, которая не любила ни на что тратиться.
Voici ma tante Root l'avare, mon oncle Isaac le pingre, ma tante Flo chasseuse de bonnes affaires et ma grande tante Vera qui n'aimait pas trop dépenser.
Бабка спряталась в лачуге,
Ma bonne maman compte ses dents dans un coin du cagibi.
Ты прям как бабка.
T'es comme une vieille femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]