English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бабуль

Бабуль Çeviri Fransızca

126 parallel translation
Но, Бабуль, он только и делает, что спит!
Il passe son temps à dormir.
Привет, бабуль. Есть еще порох, да?
Grand-mère, t'as la pêche.
А теперь, уважаемая публика, затаите дыхание. Давай, бабуль, понесли. Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Retenez votre souffle à présent... très cher public, le grand, l'inoubliable, le fabuleux moment approche...
Бабуль, почему бы нам не пройти в гостевую, и я тебе натру твои ступни.
Si je te massais les pieds dans le salon?
Что скажешь, бабуль, если мы с тобой посмотрим Лоуренса Велка?
Si on regardait "Thé dansant", mamie?
- Привет, бабуль.
Bonjour, mamie.
- Не хочется, бабуль. Я вымотался.
Excuse-moi, mamie, mais je suis crevé.
- Бабуль, можно я грушу возьму?
Je peux prendre cette poire?
Видишь, бабуль, проблема как раз в этом.
Tu vois, tout le problème est là.
- Привет, бабуль. - Твоя тетя забыла закрыть дверь.
Ta tante a oublié de fermer la porte à clé.
- Спасибо, бабуль.
Merci, mamie.
Бабуль, тебе нужно поесть.
Mamie, il faut que tu manges.
- Бабуль, давай-ка я.
- Grand-mère, laisses-moi faire.
Бабуль, Донна принесла тебе соус сальса.
Mamie, Donna t'a apporté de la sauce piquante.
Бабуль, посмотри.
Grand-mère, regarde ça.
- Привет, бабуль! - Привет!
- Salut, grand-mère.
Бабуль, ты меня после школы заберешь?
Tu vas venir me chercher après les cours, grand-mère?
- О, привет, бабуль.
- Oh, bonjour Grand-mère
- Привет, Бабуль!
- Salut Grand-mère
Вечеринка прекрасная, бабуль.
La soirée est très bien, Grand-mère.
Нет, бабуль, сама знаешь, я не могу.
Non, mamie, je peux pas.
Бабуль, а мы как раз о тебе говорили.
Grand-mère, on parlait justement de toi.
Прости меня, бабуль.
Et je suis désolé, Grand-mère.
Я к тебе зайду, бабуль.
Je vais rentrer, mamie.
Привет, бабуль.
Salut, Grand-mère.
Бабуль, может ты сыграешь?
Ce serait plus facile si tu jouais, grand-mère.
Привет, бабуль.
Salut, Nana.
Эй, эй, эй, бабуль, бабуль, это я, Картер, твой внук.
Non, Grand-mère. C'est moi, c'est Carter.
Бабуль, я тебя не бросаю.
Je ne t'abandonne pas.
Ладно, бабуль, я сам...
Grand-mère, je m'en occupe. Merci.
Да ну, бабуль, скажешь тоже.
Grand-mère. C'est impossible.
Бабуль.
Grand-mère.
Бабуль, как у тебя получилось в таком возрасте сохранить такую красивую грудь?
Comment tu fais pour avoir des seins aussi ronds à ton à ¢ ge?
Привет, бабуль.
Hé, mamie.
Что случилось, бабуль?
Quoi de neuf, mamie?
Ну, это... слишком много соды, бабуль.
Ça fait... beaucoup de bicarbonate, Grand-mère.
Я не сосиски жарю, бабуль. А яичницу.
Je ne te fais pas des saucisses, je te fais des oeufs.
Она не вернется, бабуль.
Elle ne reviendra pas, grand-mère.
- Скажи честно, бабуль, ты знала насчет папы?
- Ça disparaît pas comme ça, un poulet!
- Бабуль, веди себя вежливо, хорошо?
Grand-mère, sois sympa.
Подожди, бабуль, тебе нужно...
Attends, tu as besoin...
Так, бабуль. Правда... слушай, надо...
On va essayer de prendre ces cachets.
Привет, бабуль, что случилось?
- Salut grand-mère, quoi de neuf?
Бабуль!
- Grand-mère!
Бабуль, это Донна.
Mamie, c'est Donna.
Бабуль? - Кто там?
Qui est-ce?
Бабуль!
Grand-mère.
Итак, бабуль, чтo ты там гoвopила пpo сэндвич?
D'accord, grand-maman.
- Ты в пopядке, бабуль?
Voici ta place, à côté de la mienne. - C'est magnifique.
Всё хорошо, бабуль.
Ca va, Mamie. J'ai amené de l'aide.
Ћадно, бабуль.
Bon, Mamie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]