English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Базе

Базе Çeviri Fransızca

2,269 parallel translation
Встретимся на базе.
Je te retrouve à la base.
Мы не ждали вас на базе еще два часа.
On ne vous attendait pas ici avant au moins deux heures.
Боже мой! Он сильно ранен! Ты, кстати, не на базе.
Mince, il a l'air amoché!
Тот, кто завернул тело Грейс Гудвин в этот кусок брезента, оставил четкие отпечатки пальцев, которые я пробиваю по базе прямо сейчас.
Celui qui a emballé le corps de Grace Goodwin dans la bâche, a laissé derrière lui des belles empreintes. Je fais une recherche dans le système en ce moment même.
Пусть Сьюзи взглянет, и посмотрим, что удастся найти в базе идентификации орудий по следам.
Je vais demander à Susie de jeter un œil, et voir si elle peut le trouver dans la base de données d'identification des empreintes d'outils.
Надо пробить по базе.
On devrait lancer la rechercher.
Прогнали по нашей базе и базе ФБР, вдруг он где-то ещё засветился.
Je l'ai cherché dans les fichiers du NCIC et du FBI pour voir s'il s'était fait pincer ailleurs.
Пробейте его по базе распознование лиц и начните проверять самолет и декларации поезда, наряду с любой другой системой перемещения по городу, и помните этот парень наемник, так что мы найдем его, мы должны найти его, кто бы его не нанял.
Lance un avis de recherche sur lui, et commence à vérifier les manifestes des avions et des trains, ainsi que tous les autres systèmes de transport dans la ville, et rappelle toi, ce gars est un homme de main, on le trouve, on trouvera qui l'a engagé.
В базе нет данных о нем.
Il n'y a aucunes traces de lui dans le système.
В базе данных Моссад все пятеро - действующие офицеры.
La base de données du Mossad les indique tous les cinq comme officiers d'active.
Номера водительских прав не существует в базе данных Вирджинии.
Le permis de conduire n'existe pas dans la base de données de l'Etat de Virginie.
Морская полиция уже имеет доступ к базе данных Минобороны, с файлами по делу Парсонса. - Что там?
Le NCIS a déjà accès aux données du département de la défense avec les dossiers de l'enquête de Parson.
кем бы ни был этот Кровавый, его отпечатки не всплывали в базе, поэтому я полагаю, приводов нет.
Qui que soit ce monsieur Sang, Ses empreintes ne sont pas enregistrées dans le fichier AFIS, donc, je suppose qu'il n'a pas de casier criminel.
Это основной ключ ко всей цифровой информации, доступ в реальном времени к любой базе данных.
C'est la clé d'accès à toutes les informations numériques, qui permet d'accéder à n'importe quelle base de données en temps réel.
Что есть в коробке, чего нет в базе данных.
Qu'y a-t-il dans la boite qui n'est pas dans le système?
Учитывая ее профессию, высока вероятность, что в нашей базе есть ее ДНК.
Vu son métier, il est fort probable que nous ayons son ADN dans notre base de données.
В этом и проблема. Его нет ни в одной базе данных.
Il n'existe nulle part sur ​ ​ aucune base de données.
Но я оставлю ваши фото в базе, хорошо?
Mais je garde vos photos dans mes dossiers, ok?
Пару дней спустя, на базе...
Quelques jours plus tard, de retour à la base...
По базе ходят слухи, что я сопливая размазня.
Une rumeur dans la base dit que je suis une tapette.
Пробейте эту Трину по базе, узнайте адрес, посмотрим, что она скажет.
Vous deux cherchez cette femme Trina, son adresse, trouvez ce qu'elle sait.
Надеюсь, это наш похититель, и он есть в базе данных.
Avec un peu de chance c'est celui de notre ravisseur et il est fiché.
Я проверю номер по базе.
Je vais chercher la plaque d'immatriculation.
Одна из них принадлежит Джину Макензи, а второй не было в нашей базе данных, но она совпала с волосом, который мы нашли на спинке автокресла.
L'un était celui de Gene Mackenzie. et l'autre n'était pas dans la base de données, mais il correspond aux cheveux trouvés sur le siège auto.
Отпечатки всплыли в базе пропавших.
Les empreintes appartenaient à la liste des personnes disparues.
На базе в казарме.
A la base dans la caserne ou quoi?
Мы всех пробили по базе.
On les a tous vérifiés.
За правильную цену, Владимир, я смогу подключить вас, к любой базе данных, о которой вы только мечтали.
Pour le bon prix, Vladimir, n'importe quelle base de données dont vous avez rêvé, je vous y connecterai.
Найти точку синхронизации и использовать перекрестную сверку данных Чтобы найти... но я не могу прогнать по базе лиц когда канал ц весь в таком.... ну, там вообще есть цветовой субноситель?
Trouver un point de synchro et utiliser un champ croisé, pour trouver... mais je ne trouverai pas de schéma d'expression... si le vit-c est entièrement...
На базе Дэм Нек.
À Dam Neck.
Они держат Броуди на базе недалеко от Башни Свободы.
Ils ont planqué Brody dans l'enceinte près de la tour Azadi.
Согласно разведданным, всё произойдет на базе недалеко от Башни Свободы, где удерживают Броуди.
Les services secrets nous indiquent que ça va se passer dans un complexe près de la tour Azari où Brody est détenu.
Они держат нас на военной базе в Вирджинии.
Ils nous retiennent sur une base militaire en Virginie.
Он допрашивал нас на базе.
Il nous a interrogés à la base.
Я стоял на второй базе.
J'étais en seconde base.
Сказали, что меня ждут пропуск в МорПол и 20 тысяч в конверте, если я проскользну сюда, и получу доступ к вашей базе данных.
Il y avait un badge du NCIS et 20 000 dans une enveloppe si je venais ici pour accéder à votre base de données.
Как может такое быть, что в базе совсем нет данных о том, почему был бронзован Парацельс?
Comment peut-il n'y avoir rien dans le système sur les raisons pour lesquelles Paracelus a été bronzé?
Его имени нет ни в одной базе полиции нет номера соцстраховки или свидетельства о рождении, соответствующих его отпечаткам.
Son nom n'est dans aucune base de police, et il n'a pas de numéro de sécurité sociale ou de certificat de naissance concordant avec ses empreintes.
Есть! Их имена и телефоны были в базе данных...
Leurs noms et numéros sont dans la base de données.
Прекрасно, ты все еще думаешь прийти на тот пикник на базе?
T'as toujours envie de venir à ce barbecue à la base?
Каково это, жить на армейской базе?
ça fait quoi de vivre sur une base de l'armée?
Я не могу найти Винсента Вебба ни в одной базе преступников или в телефонном справочнике.
Je n'arrive pas à trouver un Vince Webb dans aucune base de données criminelles ou dans l'annuaire téléphonique.
насмешка Ок, это Тревис Несбит, защитник на 1-й базе.
Ok, Travis Nesbit, joueur de première base.
Он требует доступ к военной базе данных по названием "Пандора".
Il a demandé à avoir accès à une base de donnée militaire appelée "Pandora".
Проверьте это рулевое колесо по базе данных.
Enregistrez ce volant au dépôt des pièces à conviction.
Пробьём по базе данных, когда вернёмся.
On peut mettre sa description sur la base de données en rentrant.
В 2006 Артур выбрал меня, чтобы натренировать его, неофициально на базе в Чехии. Она называлась "Ривер Ран".
En 2006, Arthur m'a choisi pour l'entraîner, sur un site privé en République Tchèque qu'on a appelé River Run.
Да, их не должно было быть ни в одной базе данных ЦРУ,
Oui, ça ne sera dans aucune donnée de la CIA.
Отпечатков жертвы в базе нет, но, оказывается, машина участвовала в погоне прошлой ночью.
Ses empreintes ne sont pas dans le système, mais la voiture a été impliquée dans une course hier soir.
Хочешь я отслежу по базе гангстерских татуировок?
Tu veux que je cherche dans la base de données des tatouages de gangs?
- О, ты пробила по базе.
- Tu as fait une vérif de ses antécédents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]