English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Балда

Балда Çeviri Fransızca

77 parallel translation
А может ты подождешь, пока я не поговорю с отцом, балда?
Peux-tu attendre que je parle à mon père?
- Делай, что сказано, балда.
- Dépêche-toi.
- Ничего, балда!
- Rien, grosse bête!
Балда! Знаешь, когда люди поют?
- Gros âne, tu sais quand on chante?
Но всему же есть пределы, балда!
N'importe quoi!
А ты не отличил, балда?
Mieux vaut le rattraper. Si le comte s'en aperçoit.
Ну, ты и балда, Дино, скажу я тебе!
Dois-je le répéter?
Поставь меня на землю, балда!
Posez moi, espèce d'idiot!
- Балда.
- Quel tocard!
Балда!
Tu es bête!
Я ему, балда, все спички оставил.
Je lui ai laissé toutes mes allumettes.
Кончай мозгами скрипеть, балда.
Suffit de faire grincer tes méninges petite tête.
Балда!
Je t'ai eue.
Там написано "Кернс". Балда!
- C'est "Kurns", idiot!
Балда!
- Idiote.
Вот балда. чуть мимо не проскочили.
J'ai failli la manquer! Je ne vois pas ce qui crève les yeux.
Вот балда.
Galère!
- Балда твой Теодюль.
- Ton Theodule, quel gougnafier.
Наконец-то мы добрались до вершины горы а эта балда забыла камеру.
On arrive enfin au sommet de la montagne. Cette étourdie avait oublié l'appareil.
Бразилия, балда!
Le Brésil, idiot!
- Вот балда.
- Quel loser!
Ты просто балда.
- Tu es folle de lui.
Разуй глаза, балда!
Réveille-toi, abruti.
Я сохранила все, что этот балда мне подарил.
J'ai gardé tout ce que ce naze m'a donné
Балда.
Ducon.
[Блин, ну ты и балда.]
T'es navrant.
Кенни и вправду балда.
Kenny a fait une connerie.
Смуглые не обгорают, балда.
Les noires bronzent, imbécile.
- Я мусульманин, балда.
- Vous vous ressemblez tous à mes yeux.
Дурак дурака видит из далека, балда.
C'est celui qui dit qui l'est, loser.
Погодите, тогда получается, что я балда.
Attends, ça veut dire que j'en suis un.
На сегодня все. Больше не будет. Балда.
Assez pour aujourd'hui, petit drogué.
- Балда.
- Connard.
Эллиот, балда.
Elliot, imbécile.
Балда.
Idiote.
Я теперь умру? Это же аспирин, а не снотворное, балда.
- C'est de l'aspirine, pas des somnifères, abruti!
В черно-белом фото, балда!
- Cette photo noir et blanc, idiot.
Какой же я балда.
Quel roi idiot.
Но ты балда.
Mais t'es un crétin.
балда!
Pas assez vigilant, gros lard!
Спасибо, балда.
Merci, cinglée.
Дверь закрой, балда.
Ferme la porte, vaurien.
"Балда" "Мемуары после амнезии"
La Jonquille. - Mémoires d'un amnésique,
балда!
Je suis bénévole, idiot!
Твой папа, балда.
Ton père, espèce d'idiot!
Встреча с Лорен, балда....
- C'est Lauren, idiote. - Bien sûr.
- Балда.
- Tu es bête.
Балда...
Mon...? Tu es con.
Это не дирижабль, балда.
Idiot, ce n'est pas un dirigeable.
- Балда.
J'en ferai ce que je voudrai.
- Фигура речи, балда.
- Façon de parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]