English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Баллы

Баллы Çeviri Fransızca

214 parallel translation
Если вы не повторите, я поставлю вам штрафные баллы.
Vous marcherez ou je vais vous donner démérites.
Твой брат получил высокие баллы на экзамене.
Et puis, ton frère aîné vient de réussir tous ses examens.
Нет склада ума, чтобы получить нужные баллы.
Pas le genre de logique qu'il faut pour avoir le diplôme.
За это баллы не дают.
Ça compte pas.
Будут сниматься баллы за грамматические ошибки?
Vous enlevez des points pour l'orthographe?
Ну, баллы за усилия.
Un bon point pour l'effort.
Лэни, у меня по четырем предметам высшие баллы в классе.
J'ai une des meilleures moyennes générales de la classe.
Наверняка баллы снимете, за то, что в зад не бортанула?
Pas de queue de poisson! Je suis recalée?
За него дополнительные баллы.
Avec des points à gagner
Оценки, высокие баллы - теперь этого недостаточно.
Les bonnes notes ne suffisent plus.
- Я подумала, что ты могла бы взглянуть на ее оценки, выпускные баллы и комментарии от учителей, прежде чем решать.
J'ai pensé que vous pourriez examiner son bulletin... et les appréciations de ses professeurs avant de décider.
Надо снизить баллы за это.
Il faut lui enlever des points!
- У меня были превосходные баллы.
Le Président veut que tu l'accompagnes au concert.
Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
J'ai mon certificat d'études et le bac...
Должна сказать, ни у кого из них нет ни шанса, но баллы - это еще не все.
Les autres n'ont aucune chance, mais la moyenne n'estpas tout.
Тем не менее, вы получаете баллы за стильность.
Excellent choix, ce tailleur.
Им может стать любой. Просто поднимите ваши баллы до уровня моей дочери.
Ça peut être tout le monde vous devez juste avoir de meilleurs résultats que ma fille.
Эми Брэдшоу - единственная абитуриентка за всю историю Академии, которая во время вступительного теста получила высшие баллы по всем темам.
Amy Bradshaw est la seule personne a avoir eu un score parfait au test secret de l'examen.
Потеряю баллы чампиона комманды!
Je vais faire perdre des points à mon équipe.
Хорошо, я напишу для тебя, но постарайся добыть мне дополнительные баллы.
Ok, je vais écrire ton papier mais tu ferais mieux de m'avoir des points supplémentaires.
Слушай, ты получил свое обучение... и, вероятно, заработал баллы... доказав Ройсу свою безграничную лояльность, верно?
Mais non, vous avez du style. Et vous avez sûrement marqué des points avec Royce question loyauté.
За дополнительные баллы миссис Снайдер заставила нас поставить спектакль.
Puis notre prof, Mme Snyder, nous l'a fait interpréter.
Выдаёшь такие баллы, наверху считают, что мы делаем успехи.
On leur donne ces notes, en disant qu'ils progressent.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Expliquez à la section en difficulté de la classe pourquoi l'examen négatif de la tuberculose n'est pas important.
Дополнительные баллы.
Un devoir supplémentaire.
Нет, нет, дополнительные баллы.
Non, non.
У вас - 24 часа на разработку и создание автомобиля, способного развить скорость в 85 миль в час, и удержать курс при боковом сносе 0.9 G. За красоту лишние баллы.
Vous avez 24 h pour construire un véhicule capable d'atteindre 135 km / h et de supporter 0.9 G sur un anneau, avec un bonus pour le style.
И пока подсчитываются его баллы, давайте изучим поподробней жизнь этого Лотарио, затянутого в кожу.
Pendant qu'on attend les résultats, découvrons ensemble l'étalon du patinage vêtu de cuir.
Те же баллы, что и у меня, Эйнштейн.
J'ai eu les mêmes résultats, Einstein.
ЧЕЗЗ МАЙКЛ МАЙКЛЗ Хочу сказать, я больше не мог кататься за баллы.
J'en avais assez de patiner pour les juges.
Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите.
Elle vient jamais. Et je suis pas noté double.
Беру свои баллы обратно.
- Je récupère mes étoiles.
Я зарабатываю призовые баллы!
Je gagne des points!
Нам нужно проверить оценки и дом. баллы девушек, чтобы посмотреть, кто может присутствовать и не забывай о комендантском часе в 11.
On doit vérifier notes et points des filles pour voir qui a le droit d'y aller sans oublier le couvre-feu de 23 heures.
Ненавижу это с тех пор, как вынуждена была использовать те баллы, которые Чак купил для меня, я должна была учиться каждый вечер.
Je déteste, tout ça pour ne pas utiliser le résultat que Chuck m'a payé. Je dois réviser tous les soirs.
- Да, я вижу. Ты знала, что Аманда получила экстра-баллы по физ.подготовке делая массаж команде парней во время плавательных соревнований?
Tu savais qu'Amanda reçoit des points en plus pour masser pendant les compéts de natations?
Твои дерьмовые результаты неизбежно повлияют на мои средние баллы, и потом я буду плавать в реке из дерьма, а я не взяла маску и трубку.
Tes résultats merdiques vont faire baisser mes moyennes, je nagerai dans la merde, et je n'ai pas de tuba.
Так что ты пойдешь на эти тесты, наберешь высокие баллы и тогда твои средние баллы не будут иметь большого значения.
Matt y sera, donc vas-y aussi et obtiens une super note. Comme ça, peu importe ta moyenne.
Твои баллы.
Ton score.
И я сказал бы, ваши баллы увеличаться, и вы дополните ваше резюме, вы хорошо выстрелили.
Si vos notes continuent de s'améliorer, si vous remplissez un peu votre CV, vous avez de bonnes chances.
Мне не нужны снятые баллы за то, что сдала не вовремя.
Je ne vais pas perdre des points parce que je l'ai pas rendue à temps.
- Они отобрали мои баллы!
- Ils m'ont ôté tous mes points.
Высшие баллы за основную подготовку.
Le mieux noté en entraînement au combat.
Мисс Трейнор говорит, если не подтянем баллы к отборам, всех учителей уволят.
Si les résultats s'améliorent pas avant la sélection, les profs vont perdre leur emploi.
Просто я должна много заниматься, чтобы набрать нужные баллы.
Je dois travailler dur si je veux entrer à Oxford.
В этом интеллектуальном заведении у всех такие баллы.
Normal, elle est dans un lycée privé.
Предусматриваются дополнительные баллы за разговор с родителями?
Vous avez reçu un cadeau pour l'avoir dit à vos parents?
Если ты сразу уступишь, потеряешь баллы.
- En cédant tu perds sur le relationnel.
Шустер пообещал, что поставит дополнительные баллы на зачетах по Испанскому.
Schuester me validait l'espagnol, si je rejoignais le club.
Вы должны прийти сюда, чтобы вам зачли ваши баллы
"VENEZ POUR NE PAS REDOUBLER"
Есть только судья, считающий баллы.
Juste un chronométreur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]