Банкир Çeviri Fransızca
237 parallel translation
— Рэнди Данлэп в нашем городе банкир. — Правда?
C'est le banquier de la ville.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
Le premier banquier est notre chef pâtissier.
Банкир, издатель.
Financier et directeur du journal.
Я не банкир. - У меня предложение.
Je ne suis pas banquier.
Мой муж Франклин Уолш, банкир. Банкир?
Mon mari est Franklin Walsh, le banquier.
Где мой банкир?
Où est mon banquier personnel?
Тройка, банкир проиграл.
3, baraque perdue.
12-й - брюссельский банкир.
No 12 : un banquier de Brux elles.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Un hockeyeur canadien et un banquier de Bruxelles.
Банкир.
Banquier?
Но ей больше нравится банкир.
Mais elle préfère le banquier.
Ещё Фудзисаки. Он же банкир. Тоже может внести 200 тысяч.
Il y a aussi Fujisaki, un banquier en vue, qui pourrait mettre 200 000 au pot.
Это правда, что вы - банкир?
Vous êtes banquier?
Банкир присоединится к нам через пару минут.
Lombard va bientôt te rejoindre.
Я банкир, Келли.
Je suis banquier.
Тэйбс, Чесси, Мартини и банкир.
Une pour Tabes, Chessy, Martini, et le donneur.
Банкир сколько дает?
Il met combien, le banquier?
Не доверяю, будь он банкир или продавец. И тем более не доверяю, если он - главный хирург.
Que ce soit un employé de banque, un vendeur... et encore moins un chirurgien en chef.
Слушайте меня! Вы - Честер Крэгвич, банкир.
Vous vous appelez Chester Cragwitch.
Сэм - банкир.
Sam est dans la banque.
Круто. Вы, парни, всегда говорите предкам, чтобы они отвалили? Вы, мистер будущий юрист и вы, мистер будущий банкир.
Parce que vous le faites, Messieurs les futurs avocat et banquier?
"Местный банкир Карл Вилкес умер"
Mort d'un banquier d'affaires. Carl Wilkes se tue en tombant.
Это тебе, Софи. Кто банкир, тот и судит.
A toi, Sophie.
Все что ей надо это увидеть "банкир" и раз...
Elle a vu le mot banquier.
Рим же решил поставить меня руководить "Банком Ватикана"... но я ведь на самом деле не банкир.
Puis, Rome m'a mis à la tête de la banque du Vatican. Mais je n'ai jamais été un vrai banquier.
Сообщается об исчезновении Фредерика Кайнцига, известного как "божий банкир".
Jean-Paul 1er : Ébauche de réorganisation administrative.
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральа Форда, банкир Джон МакКлой.
Parmi ses membres, Allen Dulles, ex-chef de la CIA, le député Gerald Ford, John J. McCloy...
Учтите, я видел ее в деле. Она управляет всем и всеми. Кули и банкир - все подчиняются ей.
Les banquiers, les coolies elle fait tout marcher.
Банкир, заваливший жену.
Le banquier qui a tué sa femme.
Не ты ли тот умный банкир, который убил жену.
T'es le banquier qui a tué sa femme?
- Нет, он банкир с билетами в оперу.
[UNCUT] Non, c'est un banquier avec des tickets pour l'opéra.
Люк Аламанд, банкир, торговец оружием, появляется на улице.
Le financier et marchand d'armes Luc Allamand sort dans la rue.
Нет, я всего лишь банкир.
Non, de la finance.
Это новый банкир, мистер- -
Voici le nouveau banquier, M.- -
Еще один новый банкир.
Un autre nouveau banquier.
Я же уже сказала тебе, он банкир.
Je t'ai dit, il est banquier.
Значит, ты теперь банкир?
Super, tu es banquier maintenant.
Tы сказал, что ты банкир.
Tu étais soi-disant banquier.
Итак, что бы ты сказал, если бы я положил в банк деньги, а когда попытался забрать их, банкир сказал бы, что не выйдет?
"Que dirais-tu si je plaçais de l'argent à la banque, " et qu'au moment de le retirer, le banquier me disait non? "
" Банкир? Банкир украл мои деньги?
"Le banquier aurait volé mon argent?"
Господин Ротшильд, банкир!
Herr Rothschild, le banquier.
Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир.
On ne prend pas en considération le passé d'un interne, qu'il ait été pape, roi, balayeur ou banquier.
Хотите поднять ставку, господин банкир? Давай!
Vous voulez tout miser, M. le Financier?
Вы впервые в бильярдной, господин банкир? Да? Я вам кое-что скажу.
Vous étiez jamais venu dans une salle de billard, M. le Financier?
Зачем вам еще банкир?
Pourquoi un autre banquier?
А Лоннеган банкир.
Lonnegan est banquier.
Он банкир.
Un banquier.
Кто банкир, тот и судит.
C'est la banque qui juge.
Кто банкир, тот и судит. "62".
62.
Значит, сегодня ты банкир.
Et ce soir, tu es banquier.
Я банкир Джонни.
Je le finance.