Барашек Çeviri Fransızca
34 parallel translation
" В прошлом году барашек выглядел лучше.
Celui de l'an dernier était plus beau.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой,
Il a été servi pour le dîner : des bucattini à la matriciana,... un rôti d'agneau avec des pommes de terre au four,... des pommes de terre sautées, du fromage de chèvre, de la ricotta fraîche et des fruits.
Ты скажи барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Dis, mouton noir As-tu de la laine?
Если кому-то нужна корова, ему дадут корову, или двух барашек, и т.д.
Il faut une vache? On la trouvera.
Барашек, мой любимый!
Oh, j'adore ça!
"Барашек а-ля жертва."
"Agneau à la victime."
Барашек - просто объедение.
Votre adorable chèvre était délicieuse.
" ћэри был барашек. ћэри...
"Mary a un petit agneau"... ( ndt : chanson connue aux USA )
" ћередит был барашек. Ќе приводи барашка на работу, он накакает на пол.
Meredith a un petit agneau, n'amenez pas l'agneau au boulot ou il chiera partout.
Бедный барашек!
Mon pauvre agneau.
- Смотри Дикки. Там барашек.
Regarde Dickie, un agneau!
Я имею в виду, не этот черный барашек В любом уступают белым овцам
Je dis pas que les moutons noirs sont inférieurs aux blancs.
Ладно, мне нужен обратно тот тупой барашек.
Je dois récupérer ce stupide agneau.
- Что это? Типа барашек?
Qu'est-ce que c'est?
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Je trouve déplacé qu'une femme s'habille trop jeune pour son âge.
У Мэри был барашек,
♪ Marie avait un petit agneau ♪
Как блеет барашек?
Qu'a dit l'agneau?
Первый мой барашек был уж очень хилый.
Le premier mouton que je dessinai était trop malade.
Ты же сам видишь, это не барашек.
Tu vois bien. Ce n'est pas un mouton.
Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
Le mouton que je veux, Il doit vivre très longtemps.
Твой барашек сидит внутри.
Le mouton que tu veux est dedans.
Мой барашек уснул.
Il s'est endormi.
Его был нужен барашек, чтобы съедать ростки баобаба.
Il voulait un mouton afin qu'il mange les pousses de Baobabs.
Твой барашек!
- Ton mouton!
Мой барашек?
- Mon mouton?
" "ерный барашек и птичка".
Mouton noir et petit oiseau.
- " наешь, что такое черный барашек?
Tu sais ce que c'est, un mouton noir?
"ы - черный барашек," аппи.
Tu es un mouton noir.
Ты скажи, барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Blah-blah... blague à part. Vous avez une... histoire drôle?
Засыпай, барашек.
Fais dodo, côtelette d'agneau.
А вот и наш пропавший барашек.
Tiens, notre brebis égarée.
Мы... с тобой будем... как Бо Пип... и её барашек.
Nous... serons déguisés... en Bo Peep... et son mouton.
Надеюсь, тебе понравится барашек.
J'espère que vous aimez l'agneau.
"У МЭри был барашек".
Mary avait un petit agneau.