English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Баркли

Баркли Çeviri Fransızca

243 parallel translation
Спасибо, мистер Баркли.
Merci, monsieur Barkley.
Я так рада, что сегодня ты меня увидишь в роли Баронессы Баркли.
Je joue la baronne de Barclay!
Школьная постановка. "Секрет баронессы Баркли".
LE SECRET DE LA BARONNE DE BARCLAY
Кто же на самом деле баронесса Баркли?
" Qui est donc cette baronne de Barclay?
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
" La baronne est la plus fascinante des femmes que j'aie rencontrées.
Я хочу поговорить с баронессой Баркли самой обворожительной женщиной
"Je n'ai pas pu quitter la baronne des yeux..."
Ладно, встретимся "У Баркли" в три.
Rendez-vous au Barkley's à 15 h.
Вы виновны в смерти любовника вашей сестры - Ричарда Баркли.
meurtrière du fiancé de votre sœur, Richard Barkley.
Отель "Баркли" для женщин. Для женщин.
L'Hôtel Barcley pour femmes.
Я звоню от мисс Бичем из отеля "Баркли".
J'appelle de la part de Melle Beechem du Barcley.
Это для Баркли.
Pour Berkeley.
Вы не хотите рассказать Баркли какую глупость я сделала?
Allez-vous dire à Berkeley à quel point j'ai été insensée?
Ты согласен со мной, Баркли?
- Qu'en penses-tu?
Баркли, как на счет ваших сомалийцев?
Berkeley, et vos Somaliens?
Мы тут абсолютно не причем, Баркли.
- Eh bien- - - Ça n'a rien à voir avec nous.
Я привез Баркли.
J'ai ramené Berkeley.
Где сейчас Баркли?
- Où peut être Berkeley?
Где Баркли?
Où est Berkeley?
Мы обязательно потанцуем, Баркли.
Réservez-moi une danse, Berkeley.
Прекратите! Баркли перестань. Вы не хотите потанцевать со мной?
Voulez-vous danser avec moi?
Баркли, я оказалась в неловком положении.
Je me suis mise dans un drôle de pétrin.
Баркли! Будте осторожны.
Faites attention.
Баркли решил стать фермером.
Berkeley va exploiter sa ferme.
Баркли, послушай.
Ecoute.
Баркли умирает.
Berkeley va mourir.
Я думаю он занимается делами Баркли.
Je crois qu'il est avec Berkeley.
Вспоминаю наш лагерь на реке вспоминаю Баркли вспоминаю как впервые поднялась в воздух вместе с тобой.
Je pense à notre campement sur la rivière... et à Berkeley... et à la première fois que tu m'as emmenée en avion.
Пocлушайте, миcсис Баркли...
Écoutez, Mme Barclay...
- Мисc Питерcoн мертва, мисcиc Баркли.
- Mlle Peterson est morte, Mme Barclay. - Quoi?
Спoкoйнoй нoчи, миcс Баркли.
Bonne nuit, Mme Barclay.
В каждой бульварной газетёнке статьи об Энди Баркли... и его кукле-убийце Молодце.
Tous les quotidiens nationaux parlent d'Andy Barclay et de sa poupée tueuse "Brave gars".
Алло, я пытаюсь найти Энди Баркли.
- Je voudrais parler à Andy Barclay.
- Например Чарльз Баркли.
- Charles Barkley.
Мы движемся по 13-му шоссе, к дамбе Баркли.
On va au nord, sur la 1 3, vers le barrage de Barkley.
Вижу скорую, следует на север к дамбе Баркли.
On a repéré une ambulance sur la 1 3, allant vers le barrage de Barkley.
Баркли был известным моделеманом... Он был местным чудом, умудряясь жить на широкую ногу... не продав ни одной картины.
Barkley, un coureur de mannequins très renommé... est l'un de ces prodiges de SoHo qui mène un grand train de vie... sans jamais avoir vendu un seul tableau.
- Привет, Баркли. Как поживаешь?
- Barkley, comment ça va?
- Баркли.
Barkley.
- Твой друг Баркли так и липнет ко мне.
Ton ami Barkley, il me drague sérieusement.
Я думаю, что я лучший судья того, что я имел ввиду ты параноик из Баркли шикса феминистка
Je pense savoir ce que je veux dire... espèce de féministe goy et parano de Berkeley!
Э, это лейтенант Реджинальд Баркли, прошу разрешения состыковаться.
Ici le lieutenant Reginald Barclay. Demande permission d'accoster.
Это я, сэр, Редж Баркли.
- C'est moi. Reg Barclay.
О, это от лейтенанта Баркли.
Elle vient du lieutenant Barclay.
Мистер Баркли, что-то не так?
- Quelque chose ne va pas?
Здесь лейтенант Баркли, он хочет вас видеть.
Le lieutenant Barclay voudrait vous voir.
Мистер Баркли говорит, что это ваше любимое мороженое.
M. Barclay dit que c'est votre glace préférée.
Тем самым, я завещаю моё последнее исследование в технологии голографического проникновения единственному инженеру, которому я доверяю завершить работу - лейтенанту Реджинальду Баркли.
Je lègue par la présente mes dernières découvertes en matière de technologie d'infiltration holographique au seul ingénieur que j'estime capable de terminer le travail : le lieutenant Reginald Barclay.
Тем самым, я завещаю всю мою коллекцию, включая шедевр 21 века "Женщина в четырёх измерениях"... человеку, который ценил это больше всех - я... полагаю, что это был бы, также, Редж Баркли.
Je lègue par la présente la totalité de ma collection, y compris le chef-d'oeuvre du 21 e siècle "Femme en quatre dimensions"... à la personne qui l'apprécie le plus.
Это замечательная копия, но мистер Баркли сделал несколько деталей неверно.
- C'est une copie remarquable. Mais M. Barclay a fait quelques petites erreurs.
- Мисcис Баркли?
- Mme Barclay?
Лейтенант Баркли, проект "Исследователь"... они о нас не забыли.
Ils ne nous ont pas laissés tomber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]