English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Батон

Батон Çeviri Fransızca

111 parallel translation
Хот-доги! Фунт мяса и батон хлеба за 10 центов.
Une livre de jambon et du pain pour 1 0 cents!
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Je vous ai apporté des légumes. Je me suis acheté du saucisson. Et j'ai dépensé un total de trois jours de salaire sur votre commande.
В Батон Руж кричат.
Ils crient à Bâton Rouge.
- Я пойду первым. Отвали, белый батон.
Dégage, blanc de poulet.
Парень покупает батон хлеба. Нет.
C'est un type qui achète du pain.
Он пытается выкупить батон своей души. Что-
Il cherche à racheter une partie de son âme.
Джимми, будь уверен : в следующую пятницу 29 августа в Экспоцентре "Батон Руж" я порву этого силача на британский флаг.
Vendredi, au Parc des Expositions de Baton Rouge, je vais passer Herculon à la machine à broyer et le renvoyer sur sa planète!
Вы сами можете заметить имея такую грудь, можно достучаться и в Батон Руж.
Et avec cette belle... on porte au moins jusqu'à Baton Rouge.
Думаю, его купили в зоомагазине в Батон Руж.
Ils servent d'animaux de compagnie là-bas.
А до этого Майами и Батон-Руж. И все в течение последних трех лет.
Ils ont déménagé quatre fois en trois ans.
Знаменитый батон салями, с которого всё началось.
Le fameux salami par lequel tout a commencé.
Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана.
Son rival, l'actuel vice-président Nelson, est retourné chez lui en Louisiane.
- Мог бы и батон получиться.
Autant faire des petits pains.
Спасибо, БАтон Руж.
Merci, Bâton Rouge.
Ты сказал мне, что собираешься в Батон Руж, чтобы заключить сделку.
Tu m'as dit que tu allais à Bâton Rouge pour affaires.
Хотел узнать, не он ли съел последний батон "Милки-Вэя", который я очень просил оставить мне.
Vous savez, je voulais savoir s'il avait mangé le dernier biscuit, parce que j'avais dit que je le voulais.
Кончай уже, на Чарли батон крошить?
T'as bientôt fini de dire du mal de Charlie?
Доброе утро, батон.
Bonjour, Baguette.
Тони Уандер поразил мир, когда запек себя в батон хлеба.
Tony Wonder avait épaté le monde en se faisant cuire à l'intérieur d'un pain.
И попробуй есть батон с изюмом, а не пончики.
Et mange du raisin plutôt que des donuts.
Слава Богу я нашла старый батон, и могу сделать бутербродов, в холодильнике есть креветки, так что я могу подать рис и морепродукты.
Je peux faire de la bruschetta. Et il y a des crevettes, alors je vais faire du riz aux fruits de mer...
Сделано колдуньей из Батон Руж около ста лет назад.
Un truc de l'ancien temps. Fait par une jeteuse de sorts de Bâton Rouge il y a environ 100 ans.
- Едрён-батон!
- Par tous les saints!
Батон?
Du pain?
Дай мне батон.
Donne-moi du pain.
В Батон Руж.
à Baton Rouge.
Ненавижу Батон-Руж ( столица Луизианы )
Je déteste Bâton-Rouge.
А что, автобус до Батон-Руж уже не ходит?
Qu'est-ce qui va pas avec le car qui monte à Bâton-Rouge? Gratuit.
( городок рядом с Батон-Руж ) А потом?
Et après ça?
Из Батон-Руж... старший.
De Bâton-Rouge. L'aîné.
Если бы ты могла проводить время в Батон-Руж, приглядывать за внуками.
Si tu pouvais passer un peu de temps à Bâton Rouge, Pour surveiller tes petits enfants.
Ты же знаешь, что я не могу уехать в Батон-Руж.
Tu sais que je ne peux pas aller à Bâton Rouge.
- Батон-Руж...
- Bâton rouge.
А ты мне о Батон-Руж говоришь.
Et toi tu me parles de Bâton Rouge.
Итак, сегодня на улицах Батон-Руж меня назвали сукой.
alors je me suis fait traiter de connasse aujourd'hui dans les rues de Bâton Rouge.
Ядрён батон!
Fait chier!
Он был... нарезан. По всему телу, как батон.
Il a été... tranché de part en part, comme une miche de pain.
Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг.
Je vais faire un saut à Bâton Rouge, puis je reviens ici remplir quelques souliers avant de passer les congés dans ma chambre d'hôtel avec ma tendre et chère.
О, моя нога! Едрён... батон!
Fils de... papa!
Едрён батон! В этом доме ничего не открыть!
Rien ne s'ouvre ici!
Это снято на цифровую камеру Денис Батон. Она была звездой женской софтбольной команды.
C'était la caméra numérique de Denise Button, une des vedettes de l'équipe de softball.
Ядрен батон, вы их видели?
Merde alors, vous avez vu ces gars?
Ядрен батон.
Sacré bordel!
Его дама, едрён батон, а ты кто?
Son rencard, qui diable es-tu?
Ядрён батон, ты серьёзно?
J'y crois pas, t'es sérieuse?
Открыть упаковку батареек, это как бросить батон хлеба голубям.
Ouvre un paquet de piles, et tout le monde se jettera dessus.
Меня пригласили выступить в Батон Руж.
Je ne m'attendais pas à votre venue.
Едрен-батон.
Et merde!
Едрен батон!
Oh mon Dieu.
— Ядрён-батон!
- Shazbot!
Там было старое нацистское барахло, которое он сохранил с войны. Едрён-батон!
Des vieux trucs nazis qui dataient de la guerre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]