Батута Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Я избавлюсь от батута.
Je vais m'en débarrasser.
Пап. Пап? Ты серьезно хочешь избавиться от батута?
Tu veux te débarrasser du trampoline?
Батута больше нет.
- Le trampoline n'est plus là.
Ану, слез с батута Ты ж его порвешь. Жирная гавнина
Dégage de mon château gonflable, tu vas l'exploser avec ton gros cul.
Я был королем замка-батута
J'étais le roi du château gonflable.
Я Дарио Видалис Хотя я более известен как Батута
Je suis Dario Vidali, mieux connu sous le nom de "Batuta".
- Батута? - Ага!
Batuta?
- Дон Батута, я рад, что вы остались.
Content que tu sois resté, Don Batuta.
Рудо, это я, Батута Видалис!
- Rudo! C'est Batuta. Ça va?
- Ты в порядке? Я бежал за мячом, Батута.
J'ai pris le ballon...
Не сомневайтесь во мне, дон Батута.
Le rectangle est à moi.
Я постоянный клиент, Батута.
Je suis client, Batuta.
Нет, Батута, ты же обещал мне кое-что?
- Tu nous avais promis autre chose.
Я заплатил взносы, Батута!
Mais je ne gagne de l'argent qu'en jouant.
- Тут нет белых, Батута.
Y a pas de blanc.
Эй, Батута, смотри, что осталось от твоего петушка!
Regarde ce qu'il reste de ton poulet, Batuta.
Нежная причина... Батута, все зовут меня нежным - Курси!
"Une saison Cursi." Je suis pas une tante.
Хорошая новость, Батута!
Et la bonne nouvelle, Batuta?
- Твою мать, Батута, скажешь ты мне хорошую новость?
Dis-la-moi. Fais pas chier.
- Мне и тут неплохо, Батута!
Je me sens bien.
- В стартов составе, Батута, серьезно?
! - Bien sûr, comme il se doit.
- Ну Батута, мы устроим рок-н-ролл!
On va réussir, Batuta!
- Алло, Батута! - Я убью эту сволочь!
Je vais buter cette ordure!
Нет, нет, я не тебе, Батута!
Non, pas toi, Batuta.
- Надия, тебе так трудно было? - Нет, серьезно! - Нет, нет, я не тебе, Батута!
Juste un putain de coup de fil, Nadia!
Батута, он отправили меня петь на промо-акцию, как 15-летнего дебила!
Tu m'as fait chanter devant des ados!
Батута, ты поможешь мне или нет?
Peux-tu m'aider ou pas, Batuta? Je sais pas.
Батута, не бросай меня..
Me laisse pas tomber.
Батута, но мы же выиграем этот матч...
Comment? On va gagner.
Но это неправильно, Батута. - Это же...
On ne fait pas ça, Batuta.
А мой рекорд? Черт, моя сухая серия, Батута!
Et mon record du nombre de minutes sans goal encaissé?
Привет! - Привет, Батута.
Allô, Batuta?
- Да, Батута, я серьезно.
- Oui, Batuta, c'est sûr.
- Тамайо? - Что такое, Батута?
Zapallo?
Батута? - Удвой ставку! - Да ты что?
Double ma mise.
Батута? Скажи, что мне делать!
Batuta, que veux-tu que je fasse?
Покажите королю реальную гонку до батута.
Offrez à votre roi une vraie course jusqu'au château gonflable.
Но без комнаты для батута, так? Верно.
Pas de salle de trampoline.
Как и во всех домах в мире, здесь нет комнаты для батута.
Exact. Aucune maison au monde n'a ce genre de salle.
А как насчет батута?
Et l'histoire du trampoline?
Ну, она была одна, когда упала с батута, правда?
Elle était seule quand elle est tombée du trampoline, non?
Набор для домика-батута, приглашения, мешочки сладостей для гостей и развлечения сколько в сумме?
Le lot avec le château gonflable, les invitations, les sacs de goodies, et le divertissement, c'est combien, exactement?
Нашли у батута в Бел-Эйр, смертельное ранение в шею.
Retrouvé près d'un trampoline à Bel Air, la nuque brisée.
Кому-то может показаться экстравагантностью заказывать для батута редкий китайски шелк, но только не мне.
Un certain principal disait qu'importer un trampoline rare en soie de Chine est extravagant, mais pas ce principal.
Придурок! - Я уже чуть не ушел, Дон Батута
J'allais partir.
Круто, Батута, найди и мне а то я уже задолбался сидеть на скамейке.
J'en ai marre de chauffer le banc.
Батута, что значит "остолоп"?
- C'est quoi un neuneu?
Простофилей никогда, Батута!
Jamais.
Это сколько вообще, Батута?
C'est beaucoup!
Он слишком стар, Батута.
- Il est vieux, ton gardien.
Я говорил этой женщине держаться подальше от батута.
Je lui avais dit, pas de trampoline.