Башмак Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Отлично. Джои, наливай в башмак.
Verse-moi un verre, Joe.
Башмак его целую грязный. Сердцем Люблю буяна.
Je baise son soulier sale, et de tout mon coeur, je chéris ce charmant lascar.
Башмак, покажи ему ты.
Scarpa, montre-lui.
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Allez, Scarpa, viens.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Et, ô mes frères, le croirez-vous : votre fidèle ami et narrateur martyr... a sorti une rouge yahzik de 2 km... pour lécher les grahzny et vonny souliers.
Как ты сломал башмак?
Comment as-tu cassé ton sabot?
Не говори, что сломался башмак. Тихо!
Ne lui dis pas que ton sabot est cassé.
А тут башмак.
C'est coincé.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс € забвению.
J'étais un vieux soulier, qu'on a lancé, adulé et finalement mis au rebut.
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак.
Tu peux pas vendre des freux pour la marmitte toute ta vie enfin, ils ont le goût de chausson bouilli.
Он оставлен в тылу, брошенный... как старый башмак.
On l'a oublié, jeté... comme une vieille chaussure.
- Старый башмак?
- Vieille chaussure?
"Оставлен, как старый башмак." Это хорошо.
"Abandonné comme une vieille chaussure". C'est bon.
Старый башмак, новый башмак.
Vieille chaussure, chaussure neuve.
Ее любимой вещью для игры... был добрый старый башмак.
Son jouet favori... était une bonne vieille chaussure.
Добрый старый башмак...
Bonne vieille chaussure...
Добрый старый башмак.
Bonne vieille chaussure.
Мне сказали, что подчиненные прозвали его "Старый Башмак."
Son unité lui aurait donné le sobriquet "Vieille Chaussure".
А не было ли такой народной песни, "Старый Башмак"?
Il n'y avait pas une vieille chanson folk qui s'appelait comme ça?
... символ армейского подразделения... сержант Уильям Шуманн, "Старый Башмак."
... le symbole de l'équipe militaire... Le sergent William Schumann, la "Vieille Chaussure".
У нас будет бургер "Башмак" с сыром и соусом 303...
On obtient le Burger Chaussure, avec fromage et sauce 303...
Американцы знают его просто как Старый Башмак...
Les Américains l'appellent simplement Vieille Chaussure...
Мы убили Старый Башмак.
On a tué Vieille Chaussure.
- Почему башмак его не выявил?
Et pourquoi la botte ne l'a pas déclanché?
Башмак - не живой.
La botte n'est pas vivante.
Это долгий путь. А у нас один башмак.
C'est long avec une seule botte.
Дай нам башмак, свинья!
Donne la botte, espèce de porc.
Башмак тебе не поможет.
T'as pas besoin de la botte.
Ты выбросил наш последний башмак, идиот!
On va au pont. T'as jeté notre derniére botte, espèce de taré.
Вы более чем можете попытаться, Вир. Кстати, возьмите мой башмак.
prenez ma place.
Замечательно, чудесно. У нас есть переводчик с собачьего, Доктор "Трах-Бабах, башмак в зубах"!
Nous avons un interprète en langue canine, le Dr Uru Turu, j'ai le biscuit dur.
- Башмак-фри!
Une friture de chaussures?
На моей машине башмак!
Il y a un sabot sur ma voiture!
- Башмак - отстой.
- C'est nul.
Сомни его, как башмак.
Un effet à la Brogan!
Почему ты говоришь в свой башмак?
Pourquoi est-ce que tu parles dans ta chaussure?
Мой башмак.
Ma chaussure!
Мадмуазель, у меня башмак пропал.
- On m'a pique mes galoches! Rires
На башмак она похожа.
" Il ressemble à un sabot.
Только башмак зашнурую.
Je dois attacher mes chaussures.
Вообще-то этот цвет называется "дедушкин башмак."
En fait, la couleur s'appelle "Chaussure de grand-père".
Башмак выведет твоё подсознание на воспоминание, которое ты ищешь.
La chaussure mène le subconscient au souvenir requis.
Я хожу туда каждый день, рыбачить на башмак..
C'est là où je vais tous les jours pour pêcher des chaussures.
Трещина в стене, через которую пробирается холод, дырявый башмак, грязная вода...
Une faille dans un mur qui laisse passer l'air, un soulier percé, de l'eau pas propre...
Открой рот, выплюнь торт, засунь башмак.
Ouvre la bouche, retire la tarte, mets le pied.
Увидите Чарли, скажите, что у меня его башмак.
Si vous voyez Charlie, dîtes lui simplement que j'ai sa chaussure.
Башмак.
Chaussure!
Ну. Башмак оказался сущим наказанием. Хотя моей рыбке Саманте он нравится.
Bien, Boots s'avère être tout à fait difficile à gérer, bien que mon poisson Samantha l'aime.
Башмак, что ты наделал!
Oh, mon dieu. Boots, qu'as-tu fais?
И башмак!
Une chaussure!
- Башмак.
- Chaussure.