Бейся Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Бейся, Макдуфф.
Frappe, Macduff.
Собрался воевать, бейся, противный.
Au combat... faut que ça claque!
Сражайся не щадя себя За Манси бейся до конца.
" Bats-toi, cher vieille Muncie
Бейся пешим!
Combattez-moi honorablement!
- Последний раунд, и домой. - Тогда давай, иди бейся.
Dernier round, et on rentre à la maison.
Бейся для меня.
Bats pour moi.
Бейся с ним пять раундов, а потом сдайся.
Battez-vous cinq rounds, et ensuite, couchez vous.
Бейся умело, дорогой Йорик.
Bats-toi dignement, Iorek.
Ох, просто молчи, и бейся головой об стенку!
Arrête de parler et frappe ta tête contre le mur!
А пoка бейся и пoбеждай.
En attendant, combats et gagne.
Бейся с силой.
À bas le pouvoir.
Так что ей точно не надо знать про нашу мини-супер-команду шпионов начало которой здесь за спиной правительства, втайне от шпионского мира, двое для одного, и один за двоих верной дорогой к опасности живи свободно или бейся до конца...
Elle ne peut donc rien savoir de notre petite bande d'espions. En dehors du gouvernement, caché des espions. Un duo, l'unité, en route pour le danger, libre...
Бейся сам, задница ты ленивая.
Bats-toi, paresseux!
Недели не прошло, как нас включили - и вот уже который день " Штурмуй здание, бейся с жуками.
On est seulement branchés depuis une semaine, et chaque jour, on doit grimper et tuer des bestioles.
Штурмуй здание, снова бейся с жуками! "
Grimper et tuer des bestioles!
Пусть закипит кровь юная твоя, Будь пылок и отважен, бейся рьяно!
Sois prompt comme l'éclair dans l'exécution. Sois vaillant et vis.
- Бейся или умри, так?
cierto? approche.
Hе бойся. Бей изо всех сил.
Frappe le plus fort possible.
Я не могу сказать Бейкеру что случилось с деньгами. Возвращайся и передай ему.
Va dire à Baker que j'ignore où est passé cet argent.
Те-бе.. не сто-ит.. слиш-ком.. жа-ло-вать-ся... на.. то.. че-го у те-бя.. нет.. одеж-ды..
Tu... devrais... arrêter... de te plaindre... tout le temps... de... ne plus... avoir... de vêtements... et... tout... ça.
Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб?
M. Gold, le District Attorney Lister... est le second témoin du "Scandale Bailey" à mourir de mort violente.
Спросите у них. Единственный оставшийся свидетель - это человек... вольно или невольно давший имя этому делу... Министр Кристофер Бейли.
Le seul témoin restant est l'homme... qui a donné son nom au scandale, M. Bailey.
Двигайся Ты должен научиться, как справляться с ними Бей их по вымени, тогда они слушаются.
Tu les frappes sur les pis ou les pattes de derrière
Его бейсбольная карьера не была выдающейся, и поэтому он вернулся в школу.
Le base-ball n'a rien donné Il a étudié.
Сражайся, не щадя себя За Манси бейся до конца.
" chère vieille Muncie.
Похоже на кровавый бейсбол между смеющейся и плачущей близняшками.
Comme une partie de base-ball meurtrière. Entre des cris et des rires de jumelles.
Я почти уверен, что он не придет, но если придет, ты не пугайся, как в тот раз с "Бейсболистом".
Il ne viendra sans doute pas mais s'il vient, ne sois pas gêné comme l'autre fois.
Улыбайся и веди себя естественно, а потом бей по сопатке.
Souris, naturel, et là, t'allonges un pain.
Бей их если будут шуметь. Не останавливайся пока они не умрут!
Tabasse-les si elles gueulent!
Бейся!
Bats-toi!
Отлично. Сдвигайся влево и бей!
Bouge à gauche, envoie!
В следующем раунде не старайся ударить в голову, бей по рукам
Au prochain round, ne lui faites pas directement face. Attaquez ses biceps.
"В следующем раунде не старайся ударить в голову, бей по рукам"
"Maitre Hong, ne cherchez pas le face à face. Attaquez ses biceps"
Бейз, успокойся.
relax.
Я покойный выдающийся игрок в бейсбол Вилли Старджелл!
Je suis l'ancienne star de baseball Willie Stargell!
Просто убирайся! - Не бей меня!
- Ne me tape pas!
Джек Демпси, поздоровайся с нашим достопочтенным мэром Эдвардом Бейдером.
Jack Dempsey, je vous présente notre très estimé maire Edouard Bader.
Какой короткий переход от Ешь, Молись, Люби к "Пей, Ругайся, Бей"
On passe de Mange, prie, aime à Boire, casser, baffer.
Если незнакомец схватит тебя, пинайся, бей его, кричи, всё что угодно, лишь бы вырваться.
Vous savez, s-si un étranger t'empoigne, alors donne un coup de pied, frappe, crie, n'importe quoi pour t'enfuir.
Он тот парень, который, услышав шум внизу посреди ночи, выпрыгнет из постели, скажет : "Оставайся здесь", и обыщет дом голым, с бейбольной битой в руках, или он спрячется под одеялом вместе с тобой?
Quel est le genre de mec qui, si tu l'écoute, brise la glace. Au milieu de la nuit, il a sauté hors du lit, Dis, "reste ici" et on terminera nu dans la maison.
Далее, политический скандал, который шокирует штат, затем, что должен сказать медиа-барон Питер Бейн о редакторе "Чикаго Сентинел", который заплатил за сюжет на главной странице, оказавшийся ложью.
A venir, un scandale politique qui bouleversera l'état, puis ce que le baron de la presse Peter Baine à a dire à propos du rédacteur en chef du "Chicago Sentinel" qui a payé pour une "Une" qui s'avère être fausse.
... Запутавшись в скандал этой недели, касающийся смерти второкурсницы университета Бейнса...
... Empêtré dans un scandale cette semaine impliquant la mort d'un étudiant de 2ème année à l'université de Baines... - Oh, mon Dieu!
Бейнсли поздоровайся с мистером Коэном Летом.
Bainsley, dis bonjour à M. Qohen Leth.
Постарайся сильно не злиться на Бей.
Essaie de ne pas en vouloir à Bay.
Тем временем, купи для Труди маску принимающего * ( * бейсбольный ) и радуйся, что можешь каждый день ходить на работу.
On peut commencer les démarches. En attendant, offre un masque à Trudy et estime-toi heureux d'avoir un travail.
Аренда оформлена и оплачивается "Грегс-Бейкер", которая является формальной компанией, базирующейся в Белизе, и все было так оформлено, что теперь не отследить.
Le bail est détenu et réglé par Gregs-Baker, qui est une société écran basée au Belize, une construction de paperasse intraçable.
Покачивайся, двигайся. Бей, когда сможешь.
Continue à danser, continue à danser.
Бей и двигайся.
Colle-le et bouge.
Наслаждайся работой с доктором Бейли.
Amuse-toi bien avec Dr Bailey.
Слушай, я даже собиралась сделать персонажа мужчиной, с неудавшейся карьерой бейсболиста, который никогда не попадает в главные лиги... но она не дала мне на это согласия.
J'ai même tenter de la transformer en homme... Un joueur de baseball râté qui n'a jamais pu jouer en première league... Mais elle ne veut pas.
- касающейся мистера и миссис Бейтс.
- concernant Mr et Mrs Bates.